Aquí pongo esta preciosa nana de la película mi gran amigo Joe con su traducción. La canción se la debemos a Joanna, la primera valiente en poner un comentario en mi blog. !!!Gracias!!!
La letra es la siguiente:
Imba wimbo Wa upepo (Canta la canción del viento)
Wakati unajiwa na (Cuando seas tu mismo)
Imba wimbo wa upepo (Canta la canción del viento)
Wakati ndoto tamu (Cuando tengas dulces sueños)
Lala mpaka usiku uisheni (Duerme hasta que la noche acabe)
Upepo wa usiku Wimbo wangu na (El viento de la noche será mi canción)
Wimbo wangu inaendelea milele (y mi canción seguirá sonando para siempre)
VOCABULARIO:
ku-imba: cantar
ku-lala: dormir
ku-endelea: continuar
wimbo: canción
upepo: viento
ndoto: sueño
tamu: dulce
usiku: noche
milele: para siempre
jueves, 19 de febrero de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
22 comentarios:
¡¡Muchas gracias!!
Jambo! Habari gani!!!
Ni te imaginas la alegría que me ha dado encontrar tu blog!!!! Estoy deseando aprender swahili...
Asante sana, lala salama
no sabes cuanto tiempo he deseado encontrar esta canción, más o menos desde que vi la pelicula y si me pones la letra más alegría me das.
muchas gracias XD
Solo me mes agradecer no sabes lo que significa esta pista para mi es como descubrir algo ya perdido en tu interior lo digo por la canción lo que me da al escucharla es tan emotivo
Es una cancion ermosa y la peli igual. Gracias!!!
es una cancion hermosa buen blog excelente
Gracias por el dato Amo esta cancion esta tan Hermosa hasta ya me la aprendi de memoria Thanks xD I love this song xD Lol
Fantástica!! Es realmente Charlize Theron quien la canta en la película o fue doblada?
Muchisímas Gracias!! Hace tiempo quería saber que decía, es hermosa!
Gracias en serio amo esta película, protagonista y esta canción en serio que alegría a parte traducida muchas gracias te lo digo de corazón, excelente
Gracias en serio amo esta película, protagonista y esta canción en serio que alegría a parte traducida muchas gracias te lo digo de corazón, excelente
Es una de mis canciones favoritas,hoy mi chico esta ingresado en el hospital,y se la he puesto antes de que durmiera mientras le acariciaba la cara y el pelo,y se ha quedado dormidito en seguida. Gracias
Es una de mis canciones favoritas,hoy mi chico esta ingresado en el hospital,y se la he puesto antes de que durmiera mientras le acariciaba la cara y el pelo,y se ha quedado dormidito en seguida. Gracias
Hermoso. La cancion que le cantaré a mi nieto en cuando lo tenga en mis brazos. Años amando africa. Años esperando ir. Gracias!!
Increíble ,mi niña de 5 años y yo ,la vimos hace un mes y nos hemos enamorado y emocionado de ella y con ella. Se me saltan las lágrimas con esta hermosa canción . La primera vez que la escuchamos en la peli, nos emocionamos los dos, abrazados.
Muchas gracias desde Uruguay!
Gracias por la traducción!
De verdad me encantó la canción. El tono musical junto con la letra lo trasladan a uno hacia la naturaleza, hacia el horizonte . Gracias por la letra. Excelente
Hola sigue este blog activo me encantaría aprender swahili gracias
Graciassss!!!! Por darnos la oportunidad de su significado y poder acompañar esa música tan bella.
Muchaaaaaaasssss Graaaciiiaaaasss !!!
Excelente trabajo mi hermano, un gran saludo desde Perú... Una hermosa canción
Dormía a mi primer nieto cantándome esta canción tan hermosa . Me la aprendí para poder hacerlo . Y ahora duermo a mi nieta . Si hay una canción preciosa y dulce , es esta . Gracias por esta maravillosa publicación
Publicar un comentario