sábado, 25 de julio de 2009

WADUDU / INSECTOS / INSECTS


En el Congo cualquier cosa es buena para improvisar un juguete. Recuerdo a varios niños jugando con escarabajos volantes del tamaño de una pelota de ping-pong. Les ataban un hilo de costura de un par de metros en una parte de la mandíbula, los lanzaban hacia arriba y acompañaban a su mascota como si de un globo se tratara.

Algunos insectos en swahili... que más de uno se colará en vuestra habitación ;)
mbu - mosquito / nzi - mosca - fly
nyuki - abeja - bee / kipepeo, pl vipepeo - mariposa - butterfly
kumbamwiko, pl. makumbamwiko - cucaracha - cockroach / nge - escorpión- scorpion
mende - escarabajo- beetle /konokono - caracol - snail
tandu - ciempiés - cemtipede / nyungunyungu - lombriz - worm
nzige - langosta, saltamontes - locust /kereg´ende - libélula - dragonfly
nyenze - grillo -cricket /vunjajungu - mantis religiosa - praying mantis
buibui - araña - spider
Foto: flickr

viernes, 24 de julio de 2009

KENYA EN EMERGENCIA POR SEQUÍA / A RANGING THIRST IS COMING TO KENYA

En la editorial del día 20/07/2009 del East African habla de una nueva emergencia en Kenya por falta de agua. Éste constituye ya un problema endémico en este país, en el que cada pocos años se declara la situación de emergencia. El artículo cuenta que las restricciones han llegado a todos los barrios de Nairobi, situado en la zona central del país, que a priori es la de mayor pluviometría. Los kenyatas están comprando los 20 litros de agua a 50 cent de dólar. Si estamos así en Nairobi, ¿Cómo estará las provincias del Norte?

jueves, 23 de julio de 2009

PROVERBIO SWAHILI /SWAHILI PROVERB

"Mpanda ngazi hushuka"
La traducción sería " El que sube una escalera tiene que bajarla". Evidente, es sólo cuestión de tiempo, la ley de la gravedad es inexorable.
The translation is: "One who goes up a ladder will go down".
VOCABULARIO:
kupanda - subir - to go up
kushuka - bajar - to go down
ngazi - escalera - ladder

NOMBRES VII: CLASE PA / NAMES VII: PA CLASS

Esta clase es mi preferida. Únicamente tiene un nombre: mahali, que significa lugar o lugares.
También tiene un único prefijo para adjetivos, verbos, singular y plural. Éste es el prefijo PA.
Más fácil imposible.
This class contains only one word: mahali (it means place or places). The verbs, adjectives, singular and plural takes the same prefix: PA. Very easy to remain.

Ej: Mahali padogo pamoja - Un lugar pequeño - A small place
Mahali patatu pa-ta-tosha - Tres lugares serán suficientes - Three places will be enough

miércoles, 22 de julio de 2009

THE GUIDE (YOSSOU N´DOUR)


Aunque no tenga mucho que ver con el swahili, a partir de hoy y bajo la etiqueta de "música africana" iré poniendo discos o canciones que me gustan.

Uno de mis CD´s preferidos es The Guide del cantante senegalés Yossou N´Dour. El disco no tiene desperdicio y tiene canciones sublimes como "Mame bamba", "Tourista", "Oh boy", "Samay nit", "Chimes of freedom" o la conocida "7 seconds". Una joya.

martes, 21 de julio de 2009

ADVERBIOS III: MODALES / ADVERBS III: MANNER

Upesi, haraka - rápidamente - quickly /tena - de nuevo - again
Polepole - lentamente - slowly / labda - quizás - perhaps
sawasawa - igualmente - equally / bure - en vano - in vain
mbalimbali - diferente - differently / tu - solamente - only
kweli - de verdad - truly / zaidi - más - more
hakisa - ciertamente - certainly / kidogo - un poco - a little
halisi - exactamente - exactly /sana, mno - mucho -very
kabisa - completamente - entirely / pia - también - all, also
kamwe, hata kidogo - no completamente (se usa en negativo)- not at all (in negative form)
ovyo - de todas maneras - anyhow / ghafula - de repente - suddenly
Algunos ejemplos:
Nitaenda tena - Iré de nuevo - I will go again
Hakuweza kuisha kamwe; Hakuweza kuisha hata kidogo- No pudieron acabarlo completamente - He couldn´t finish at all
Ngoja kidogo - Espera un poco - Wait a little
Kimbia sana - Corre deprisa - Run fast
Walifika pia - Ellos también llegaron - They arrived also.
Yeye ni mkubwa na mnene zaidi - Él es más grande y más delgado- He is bigger and thinner

lunes, 20 de julio de 2009

BOUDA / HOMBRES-HIENA / WEREHYENA


En algunos lugares de Sudán, Etiopía y Tanzania creen en los hombres-hiena. Es el equivalente africano a nuesto hombre-lobo. Piensan que los herreros (oficio que pasa de padre a hijo) y algún que otro curandero puede convertirse en hiena cuando lo desee. Los llaman "bouda" y se les distingue por ser más velludos y tener un extraño brillo en sus ojos.

Por la noche, se dedican a saquear tumbas, llevarse niños y aterrorizar a las personas en especial a los amantes. Si os fijáis en muchos poblados africanos las tumbas están rodeadas por un denso cerco de acacia espinosa para evitar que entren las hienas (fisii en swahili) o los bouda...
foto(fuente) Aberdeen bestiary

domingo, 19 de julio de 2009

CONOCER A ALGUIEN / TO MEET SOMEONE

Jina lako nani? /Cómo te llamas? /What´s your name?
Jina langu ni ..... / Mi nombre es .......... / My name is ............
Wewe una miaka mingapi? /Cuántos años tienes? / How old are you ?
Mimi nina miaka ............ / Tengo ......... años / I am ......... years old.
Unatoka wapi? / De dónde eres? / Where do you come from?
Mimi ninatoka ............ / Yo soy de ............/ I come from ...........
Huyu ni (mume/mke/rafiki) yangu /Este es mi (marido/mujer/amigo) /This is my (husband/wife/ friend).
Una watoto wangapi? /Cuántos hijos tienes? /How many children do you have?

NOMBRES VI: CLASE U / NAMES: U CLASS

La regla en esta clase es muy fácil: no existen reglas.
Hay nombres que no tienen plural, nombres con lo hacen con n, m o el prefijo ma. Clasificaré los nombres en dos grupos los que tienen plural y los que no.
No tienen plural:
ukubwa - grandeza - size / ubaya - maldad - badness
udogo - pequeñez - smallness /uzuri - belleza - beauty
urefu - longitud - length / umoja - unidad - unity
uzee - vejez - old age / ufalme - reino - kingdom
ujinga - locura - folly / wizi - robo - theft
unga - harina - flour /ugali - puré de mandioca - porridge
wali - arroz hervido - cooked rice / udongo - suelo - soil
ufuta - aceite - oil / usiku- noche - night
usingizi - sueño - sleep / ulimwengu - mundo - world
umeme - luz - lightning / umri - edad -age
wino - tinta - ink
Tienen plural:
ugonjwa, pl. magonjwa - enfermedad - disease
ugomvi, pl. magomvi - pelea - quarrel
udevu, pl. ndevu - barbudo - beard
wimbo, pl. nyimbo - canción - song
wembe, pl. nyembe - cuchilla- razor
wavu, pl. nyabu - red - net
wakati, pl. nyakati - tiempo - time
ubao, pl. mbao - tabla de madera - plank
ubavu, pl. mbavu - costilla - rib
ubawa, pl. mbawa - ala - wing
uwingu, pl. mvingu - cielo - sky
ulimi, pl. ndimi - lengua - tongue
ufagio, pl. fagio - escoba - broom
ukuta, pl. kuta - muro - wall
upepo, pl. pepo - viento - wind
uso, pl. nyuso - cara - face
uzi, pl. nyuzi - cuerda - cord
PREFIJOS PARA LOS ADJETIVOS / ADJECTIVE PREFIXES
Singular: m Ex: ubao mrefu/ tabla larga / long plank
Plural: n or ma Ex: mbao ndefu / tablas largas / long planks
magonjwa mabaya / enfermedades graves / bad diseases
PREFIJOS PARA EL SUJETO / SUBJECT PREFIXES
Singular: u Ex: Usiku una nyota / La noche tiene estrellas / The night has stars
Plural: zi Ex: nymbo mbili zinatosha / Dos canciones bastan/ Two sings are enough