sábado, 3 de octubre de 2009

ADJETIVOS POSESIVOS / POSSESSIVE ADJECTIVES

Son los siguientes:
-angu /mi, mío / my
-ako /tu, tuyo, tuya / yours
-ake /su, suyo, suya / his, her, its
-etu / nuestro, nuestra /our
-enu / vuestro, vuestra /your
-ao / su (de ellos) /their
Al principio, cuando se empieza a hablar kiswahili, casi siempre se utiliza el prefijo y (yangu, yako, yake...) que es quizás el más común.
No obstante los prefijos dependen de la clase del nombre y son:
1ªclase (m/wa):
sing: wangu
plural:wangu
2ªclase (m/mi):
sing: wangu
plural: yangu
3ªclase (n):
sing: yangu
plural: zangu
4ªclase (ki/vi):
sing: changu
plural: vyangu
5ªclase(ma):
sing: langu
plural: yangu
6ª clase(u):
sing: wangu
plural: zangu
7ªclase (pa):
sing y plural: pangu
Ej: watu wao - su gente - their people
mti wako - tu árbol - your tree
rafiki yangu - mi amigo - my friend
vitabu vyake - sus libros - his/her books
shoka lenu - nuestra hacha - our axe
mbao zetu - vuestras tablas - your planks
mahali pake - su sitio - his place

jueves, 1 de octubre de 2009

HIGIENE BÁSICA EN SWAHILI

Puede que a alguien le sirva este video con recomendaciones básicas sobre higiene en swahili. If you want the english translation you have it here.


Watoto wengi hupata maradhi - Muchos niños que cogen enfermedades
na hatimaye kufa - y finalmente mueren
au kupitia magonjwa mengi - o cogen muchas enfermedades
anaenezwa na viini - que les son transmitidas por gérmenes
Viini ni vidudu vidogo vina uhai - Los gérmenes son seres vivos muy pequeños
ambaye haviwezi kuonekana - los cuales no pueden ser vistos
kwa macho kwa kawaida. - a simple vista.
Vidudu hivi hayaweza kupatikana - Estos seres pueden encontrarse
mahali popote hata mikononi mwako. - en cualquier sitio, hasta en tus manos.
Kunawa kuangalibi kunaweza kusaidia - Lavarse cuidadosamente puede ayudar
kupunguza viini vinivyo sababisha magonjwa - a reducir los gérmenes que causan enfermedades.
Sasa jaribu kujibu hili swali kwa kuonesha: - Ahora trata de responder esta cuestión:
Kulinda usafi kwa watoto - Mantener la limpieza en los niños
kunaweza kusaidia kuepukana - puede ayudar a evitar
na magonjwa na kufa- las enfermedades y morir.
Ndiyo au la - Sí o no.

martes, 29 de septiembre de 2009

LA PALABRA MÁGICA: INAWEZEKANA

En África todo es posible. Desde cambiar una rueda de un autobús sin gato hidráulico hasta subir el Kilimanjaro con chancletas. Cuando todo parece perdido, cuando la fatalidad parece inevitable, alguien pronuncia la palabra mágica "inawezekana".
Esta palabra tiene en África tiene un poder especial. Es capaz de convertir en real lo irracional y de invalidar las leyes más elementales de la física.
VOCABULARIO
inawezekana
Traducción: Se puede conseguir, es posible
Translation: it can be done, it is possible

domingo, 27 de septiembre de 2009

KUFIKA MARSABIT / LLEGAR A MARSABIT

Lo tengo planeado, sólo se necesita una bici de montaña, una tienda, comida para 4 días y 20 litros de agua por persona. En 4 días se puede llegar a Marsabit desde Isiolo. Habrá quien diga que es una locura, que hay shiftas (bandidos somalíes), que hay que atravesar zonas donde hay leones, que está rodeada de desierto... pero !!qué diablos!!!
Marsabit se sitúa en la Northeastern Province, la provincia maldita para todos los funcionarios kenyatas que buscan destino año tras año. Tiene las condiciones climatológicas más duras del país y sin duda es la provincia más aislada y olvidada por el gobierno kenyata. Pero también es la provincia más auténtica y sorprendente. Marsabit situada en el camino hacia Etiopía, se puede decir que es un oasis entre desiertos. Es una zona boscosa rodeada de lagos y volcanes y donde se aprovisionan todas las tribus nómadas del desierto: boranas, samburu, gabbra, burji, turkana...