sábado, 18 de julio de 2009

KITU KIDOGO


Los controles policiales en cualquier carretera del Este de África son los reyes del ¨kitu kidogo".

Cualquier excusa es buena para pedirte algo. Eso sí, los maestros son los congoleños: que si tienes los papeles de la cabra, que si no se puede conducir con gafas de sol, que si no tienes la vacuna del sida... Los policías de tráfico los apodan ellos mismos los TKK "Toa kitu kidogo" (Dame algo pequeño).

The traffic police in some countries of East Africa often are accused of asking for some present. In some places people use to call them TKK "Toa kitu kidogo" meaning "Give me something small".

foto: flickr

viernes, 17 de julio de 2009

VERBOS L

ku-lala / dormir / to sleep
ku-lea /educar / to bring up
ku-lemea / insistir / to press upon
ku- leta / traer / to bring
ku-lewa / emborracharse / to get drunk
ku-lia / llorar / to cry
ku-lima /cultivar / to cultivate
ku-linda / guardar / to guard
ku- lisha / pastar / to graze

Ej: Watoto wa-na-lia sana / Los niños lloran mucho /The children are crying a lot.
Mbwa a-li-linda ngombe / El perro cuidó de las vacas / The dog guarded the cows
M-t-aleta vitabu? / Traereis libros? /Do you bring the books?

lunes, 13 de julio de 2009

MBUYU / BAOBAB


Dicen que antes el baobab era un árbol verde y frondoso. Una leyenda cuenta que el baobab fue el único árbol que desobedeció a Dios, dando cobijo a un pájaro estrilda. Dios al enterarse, ciego de ira, arrancó el árbol de cuajo y hundió la copa en la tierra dejando las raices al descubierto.
Foto: flickr

domingo, 12 de julio de 2009

SOKONI / EN EL MERCADO / IN THE MARKET


Cómo me gusta pasear por los mercados. Es un lugar para ver, oler, oir y hablar cosas nuevas... El mejor sitio para practicar swahili:

- Unakipenda? / Te gusta? / Do you like it?
- Ndiyo / Sí / Yes
- Ni bei gani? / Qué precio tiene? / What is the price?
- Shillingi mia mbili. /Doscientos shillings. / Two hundred shillings.
- Kweli? Ni ghali sana bwana / De verdad? Es muy caro señor/Is it true? It is very expensive sir.
- Hapana, ni rahisi / No, es barato / No, it is cheap
- Wewe unafikiri mimi ni tajiri /Tú crees que soy rico? /Do you think i´m a rich man?
- Ndiyo / Sí / Yes
- Hapana, mimi ni maskini. Ufanye shillingi hamsini /No, soy pobre. Dejémoslo en 50 shillings. / No i´m a poor man. We can leave it in 50 shillings.
- Sawa, tufanye mia moja kwa sababu unajua kiswahili. / Vale, dejémoslo en 100 shillings porque sabes swahili. / Ok, Let´s make it in 100 because you know kiswahili.
- Sawa, asante sana./Vale, muchas gracias /Ok, thank you very much.
Foto (fuente): flickr