jueves, 17 de diciembre de 2009

YUKO NINI NDANI? QUE HAY AHÍ DENTRO?

El escultor trabaja en un taller inmenso, rodeado de niños.
Todos los niños del barrio son sus amigos.
Un buen día la alcaldía le encargó un gran caballo para una plaza de la ciudad.
Un camión trajo al taller el bloque gigante de granito.
El escultor empezó a trabajarlo, subido a una escalera, a golpes de martillo y cincel.
Los niños lo miraban hacer.
Entonces los niños partieron, de vacaciones, rumbo a la montaña o el mar.
Cuando regresaron, el escultor les mostró el caballo terminado.
Y uno de los niños, con los ojos muy abiertos, le preguntó:
-Pero... ¿cómo sabías que adentro de aquella piedra había un caballo?

De "Días y noches de amor y de guerra" de Eduardo Galeano

martes, 8 de diciembre de 2009

PESA / DINERO / MONEY

PESA
inaweza kununua kitanda lakini hapana ndoto.
El dinero puede comprar una cama pero no el sueño.
inaweza kununua kitabu lakini hapana ubongo.
puede comprar libros pero no inteligencia.
inaweza kununua cosmetics lakini hapana uzuri.
puede comprar cosméticos pero no belleza.
inaweza kununua nyumba lakini hapana kwetu.
puede comprar una casa pero no un hogar.
inaweza kununua chakula lakini hapana njaa.
puede comprar comida pero no apetito.
inaweza kununua dini lakini hapana wokovu.
puede comprar religión pero no la salvación.
inaweza kununua mali lakini hapana taaluma.
puede comprar lujos pero no cultura.
inaweza kununua pasipoti ya kila mahali lakini hapana peponi.
puede comprar un pasaporte a cualquier lugar excepto al cielo.
FOTO: en un mercado tanzano por my two left feet.

lunes, 7 de diciembre de 2009

ALGO SE MUERE...


La justicia, el derecho a existir, el valor, la entrega, la dignidad, el compromiso... Algo de todo esto se muere si se nos muere Aminatou.

Aminatou Haidar es una activista pro-saharaui que lleva 21 días de huelga de hambre en el aeropuerto de Lanzarote por no poder regresar a su tierra, el Sáhara.
Imagen: wikipedia.

domingo, 29 de noviembre de 2009

UWAZE / IMAGINE

Imagine there's no Heaven / Uwaze hakuna peponi
It's easy if you try / Ni rahisi ukijaribu
No hell below us /hakuna jahanum
Above us only sky / Juu yetu mbingu tu
Imagine all the people /Uwaze watu wote
Living for today /wanaishi kwa leo
Imagine there's no countries / Uwaze hakuna nchi
It isn't hard to do /siyo ngumu
Nothing to kill or die for /hakuna kitu kwa kuua au kufa
And no religion too /hakuna dini pia
Imagine all the people / Uwaze watu wote
Living life in peace / wanaishi salama
You may say that I'm a dreamer /unaweza kusema ninaota
But I'm not the only one / lakini wako wingine
I hope someday you'll join us /unaweza kutuunga
And the world will be as one / na ulimwengu itakuwa moja
Imagine no possessions / Uwaze hakuna mali
I wonder if you can /Ninashindwa ukiweza
No need for greed or hunger /hakuna riba na njaa
A brotherhood of man / Umoja wa binadamu
Imagine all the people / Uwaze watu wote
Sharing all the world /wanaugawa ulimwengu
You may say that I'm a dreamer /unaweza kusema ninaota
But I'm not the only one /lakini wako wingine
I hope someday you'll join us /unaweza kutuunga
And the world will live as one /na ulimwengu itakuwa moja.
Imagine (John Lennon)

viernes, 27 de noviembre de 2009

SAUTI ZA BUSARA MUSIC FESTIVAL 2010

Mtanange wa saba wa tamasha la Sauti za Busara ambalo hufanyika Zanzibar kila mwaka itakuwa ni kuanzia tarehe 11 hadi 16 Februari 2010; hakutakuwa na kiingilio kwa watakaoingia kabla saa kumi na moja.

Todos los años, a mediados de febrero, en Zanzíbar una isla que piensa y habla en swahili, se celebra un festival de música y danza Sauti za busara (sonidos de la sabiduría). Es un festival multicultural en el que actúan unos 40 grupos de distintos países de África y este año se celebra del 10-16 de Febrero. A partir de las 5 pm es gratuito para todos los residentes en el Este de África.
Los artistas confirmados son:

Confirmed Artists
(see 10 most looked at)
Thandiswa (South Africa) Malick Pathé Sow (Senegal) Simba & Brown Band (Mozambique) Debo Band (Ethiopia / USA) Ikwani Safaa Musical Club ft Tamalyn Dallal (Zanzibar / USA) Tausi Women's Taarab (Zanzibar) Mari Boine (Norway) Dawda Jobarteh (The Gambia) Del & Diho (Mayotte) Fresh Jumbe & African Express (Tanzania / Japan) Mim Suleiman (Zanzibar / UK) Massar Egbari (Egypt) Nyota Ndogo (Kenya) Obibase (Guinea) Sousou & Maher Cissoko (Senegal / Sweden) Xova (UK) Kunja Dance Theatre (Kenya) Sinachuki Kidumbak (Zanzibar) Isaac Blackman & The Love Circle (Trinidad & Tobago) Bamba Nazar & The Pilgrimage (Suriname / NL) Jimmy Omonga (DRC / NL) Joel Sebunjo & Sundiata (Uganda) Makadem (Kenya) Nass Makan (Egypt) Maureen Lupo Lilanda (Zambia) Juliana Kanyomozi (Uganda) Mzungu Kichaa (Denmark / Tanzania) Jhikoman (Tanzania) Best of WaPi (Tanzania) Shirikisho Sanaa (Zanzibar) Tunda Man (Tanzania) Sosolya Dance Academy (Uganda) Mapacha Africa (Kenya) Swifatui Abraar Group (Tanzania) DJ Eddy (Zanzibar) DJ Yusuf (UK / Zanzibar) Sowers Group (Tanzania) Maia Von Lekow (Kenya) Keita & Swahili Vibes (Zanzibar) Tunaweza Band (Tanzania) KVZ Tupendane (Pemba) and more.




jueves, 26 de noviembre de 2009

LAKINI


lakini - sin embargo, pero - however, but

Sifai kukupenda lakini ninakupenda - No debiera de quererte, sin embargo te quiero - I shouldn´t love you, however i love you.

domingo, 22 de noviembre de 2009

QUIÉN NOS DIRÁ SI LAS NUBES LLEVAN AGUA?


Si algo me gusta de la sociedad africana es el respeto y cuidado hacia los ancianos. Se les considera como una fuente de sabiduría y un vínculo entre el pasado y el futuro. Un refrán africano dice: "Lo que un viejo ve por estar sentado, no lo percibe un joven por estar de pie"

Sirva de ejemplo esta conversación que tuve con un watchman (un vigilante nocturno) intentándole explicar lo que hacíamos en Europa con los ancianos:
- Habari ya usiku?, Ahmed. / Buenas noches, Ahmed
- Mzuri, Carlos. Habari yako? /Buenas noches, Carlos. Qué tal?
- Mzuri sana. / Muy bien.
- Leo, nimechelewa kidogo. Nilienda kusalimia mzee mwangu. Alipata mgonjwa ya tumbo./ Hoy me he retrasado un poco. Fui a saludar a mi padre. Le duele la barriga.
- Sawa. Hakuna shida. Amepona? / Vale. No hay problema. Está mejor?
- Nilimpatia dawa ya dactari. Amepona kidogo. / Le dí una medicina del médico. Está un poco mejor.
- Ahmed, ninapenda sana kama watu wa hapa wanachunga wazee wao. / Ahmed, me gusta como la gente de aquí cuida a sus ancianos.
- Wanafanya nini kwako? / Qué hacen con ellos donde vives?
- Kwangu, watu wingi wanapeleka wazee katika nyumba ni kama "hospitali ya wazee". / Donde vivo, mucha gente los lleva a residencias que son como "hospitales para ancianos".
- Kweli? na... nani wanakuambia kama mawingu yana maji? / De verdad? y... quien os dice si las nubes llevan agua?
Foto: flickr de lulibelula