miércoles, 21 de octubre de 2009

KWA

Junto con na, ésta preposición es probablemente de las más usadas en swahili. Se puede utilizar en los siguientes casos:
a) Lugar /Place:
Ex: Amekwenda kwa wageni - Se ha ido con los extranjeros - He has gone with the foreigners.
b) Modo /Manner:
Ex: Ukate kwa kisu - Córtalo con el cuchillo - Cut it with the knife.
Walienda kwa haraka - Se fueron con prisa - They went in hurry.
c) Causal:
Ex: Nimekuja kwa kupata maji - He venido a coger agua - I have come to take water.
d) Conexión: Walikuja pamoja: wazee kwa watoto - Vinieron juntos: los ancianos con los niños - They came together: old men and chidren.
NOTA: Con los nombres propios no se utiliza kwa para indicar hacia o desde.
Ex: Ninatoka Madrid, Ninaenda Nairobi - Vengo de Madrid, voy a Nairobi - I come from Madrid, I am going to Nairobi.
VOCAB.
kwenda - ir - to go
mgeni/wageni - extranjeros - foreigners
kukata - cortar - to cut
kiwu/visu - cuchillo - knife
haraka - prisa - hurry
kuja - venir - to come
kupata - coger - to get, to take
maji - agua - water
mzee/wazee - anciano/s - old person
mtoto/watoto - niño/s - child/children
kutoka - venir de - to come from

2 comentarios:

puntito... dijo...

y cual es la relación de esta preposición y la despedida kwa heri?

Carlos Cortés dijo...

Heri es felicidad. Pues eso, con felicidad, como nos gusta irnos a todos.
kwa heri.