viernes, 3 de julio de 2009

PROVERBIO SWAHILI / SWAHILI PROVERB

¿Hay una manera más elegante de llamar tonto a alguien?
"Akili ni kama nywele, kila mtu ana zake" .
Traducido literalmente sería: " La inteligencia es como el pelo, cada uno tiene el suyo".
The english translation is: "Intelligence is like hair, everyone has their own type".
VOCABULARIO:
akili - inteligencia - intelligence
nywele - pelo - hair
mtu -persona - person

6 comentarios:

puntito... dijo...

kwaheri...

Carlos Cortés dijo...

kwa kuonana..

puntito... dijo...

si me traduces esta parte mucho mejor...estoy tratando de aprender...por ahora solo se despedirme... :D ...

Carlos Cortés dijo...

Puntito, kwa heri significa adios. A mí me gusta más kwa kuonana, que equivale a nuestro "hasta pronto".
Pues eso, kwa kuonana puntito...

puntito... dijo...

lo de kwa heri lo sabia...supongo q es un adios más definitivo...siendo así...me gusta más kwa kuonana...

jinzi-wenza ongea nanyi?

ninapenda ukurasa chako...

acepto correcciones sahib :D

Carlos Cortés dijo...

!!!Mzuri sana!!! !!Muy bien!! Lo entiendo que es lo que realmente importa, aunque yo hubiera dicho: Ninaweza kuongea nawe namna gani? Me conectaré cuando pueda al messenger y así empezamos el "latin-swahili chat".
kwa kuonana.