sábado, 27 de diciembre de 2008

PROVERBIO SWAHILI

Hapana siri ya watu wawili.
(No hay secreto posible entre dos personas)

viernes, 26 de diciembre de 2008

ORIENTARNOS

Algunas palabras útiles para orientarnos:

IZQUIERDA - KUSHOTO (Pita kushoto - Gira a la izquierda)
DERECHA - KULIA ( Twende kulia - Vamos a la derecha)
RECTO - MOJA KWA MOJA (Uendelee moja kwa moja- Sigue recto)

DEBAJO DE - CHINI YA (Mpira ni chini ya kitanda- La pelota está debajo de la cama)
ENCIMA DE - JUU YA (Aliruka juu ya mimi - Saltó encima de mí)
ENTRE - KATI YA (Mwizi ameficha kati ya msitu- El ladrón se ha escondido entre el matorral)

NORTE - KASKAZINI
SUR - KUSINI
ESTE - MASHARIKI
OESTE - MAGHARIBI

kwa kuonana.

domingo, 14 de diciembre de 2008

DICCIONARIO DE SWAHILI ON LINE

Pongo dos enlaces de diccionarios que a mí me parece muy útil:

http://kamusiproject.org/en/lookup/

http://africanlanguages.com/swahili/

Kwa kuonana.

HAKUNA MATATA BY SWAHILI NATION

Ahí va otro video:



Aquí pongo la letra:
Hey mpenzi we, nakupenda sana (Hey amor, te quiero mucho)
Mpenzi nakupenda (Amor te amo)
Mpenzi nakutaka (Amor te quiero)
Mpenzi nakupenda (mpenzi wangu) (Amor te amo, mi amor)
Mpenzi nakutaka (mpenzi wangu)
Mpenzi nakupenda (mpenzi wangu)
Mpenzi nakutaka (mpenzi wangu)
Hey mpenzi we, nakupenda sana

Hey mpenzi we, nakupenda sana
Mpenzi we
Hey mpenzi we, nakupenda sana
Mpenzi we

Verse 1
Mpenzi wangu (Amor mío)
Niko hapako nataka bwana sana (Me gusta ese chico)
Tulikosana (Le deseo)
Lakini hizo ni mambo za jana (Pero eso es algo del pasado)
Leo siku mpya (Hoy es un nuevo día)
Tuendelee (Sigamos adelante)
Tusahau (Olvidemos)
Zile makosa (Aquellos errores)
Then we can live and learn
All the precious things then we can earn
Forever, oh my baby wosa
I chose ya, to be my number moja
Through sickness and health
Through poverty and wealth
Living each and every day, baby as it comes
I got a love call to set your ball rolling
I made my plan, change my mind
I had to make you mine

Chorus
Mpenzi, hakuna matata (Amor, no hay problema)
Kila kitu kitawa sawa sawa (Todo seguirá igual)
My lover, you don't have to worry
Everything will be alright

Mpenzi we

Verse 2
Nataka tuelewane (Quiero que me des)
Tuache kugombana (Dejemos ????)
Tabia kama yako (Ser como tú)
Yasio sikilizana
Kwa hivyo wacha tue (por eso dejemos de hacernos daño)
Bibi na bwana (Chico y chica)
Tuendelee mbele (Sigamos adelante)
Tuache makelele (Dejemos los gritos)
Mapenzi yawe tele (Llenarme de tu amor)
Milele na milele (Para siempre)
Cuz things ain't right between you and me
Nothing is the way that it is supposed to be
Something needs to be D O N E
Cuz I wanna get it on and kick it right with you
Prove that I am a man who knows what to do
I don't really wanna wait
It might get too late

Repeat Chorus

Verse 3
Here's my love baby come and take it (2x)
Cuz when I come, I come right inside
Me go ask and me shake business ...
Here's my love baby come and take it (2x)

I need your loving baby
Can I get it right away
I'll rather not wait
It's been long since you been gone
I've got quality time lady
All reserved just to be with you
Ain't no worries at all
Girl I know just what I got

My lover is you
I wanna be with you
No worries at all
I wanna rock your world
My mpenzi

Repeat Chorus till fade

Hey mpenzi

© Swahili Nation

martes, 28 de octubre de 2008

PALABRAS GEMELAS

Pole pole - despacio
Poto poto - Barro
Lenga lenga - Tipo de verdura
Kati kati - En medio
mara kwa mara - de vez en cuando
Taka taka - basura
Milele na milele - Para siempre
Mbali mbali - diferentes

Alguien se sabe alguna más?

viernes, 12 de septiembre de 2008

CUENTO EN SWAHILI

Vuelvo al ataque con un cuento para gente con nivelillo. Cuando pueda pondré el vocabulario utilizado en el cuento.


jueves, 5 de junio de 2008

VERBOS A-B-CH

Pongo una lista de verbos que empiezan por las letras A-B-CH.

miércoles, 14 de mayo de 2008

SINA MALI, SINA DENI (Khadja Nin)

Hoy cuelgo esta canción de la cantante burundesa Khadja Nin, la letra y mi particular traducción al castellano (se admiten correcciones). La canción es una versión en kiswahili de una canción de Stevie Wonder. Utiliza bastantes tiempos verbales en presente con el sujeto Ni.



Khadja Nin[1996 Sambolera]
Sina mali, sina deni (i´m free)

Ahiya, Ahiya / Ahiya, Ahiya
Kwa baraka Mimi napona/ Gracias a Dios, me siento bien
Kabisa, ni hajabu /
Sina mwili, tena Niko sawa upepo /No tengo cuerpo y soy como el viento
Mimi ni maskini / yo soy pobre
Sina mali, sina deni /No tengo ni riquezas ni deudas
Mali yangu baba / mi riqueza, padre, está cuando:
Ninanyesha kama mvua /caigo como la lluvia,
Ninnaruka kama ndege / vuelo como el pájaro
Ninacheka kama mtoto / y río como un niño
Ahiya, mam'ahiya /Ahiya
Sina haja,ya kitu,Napona /No necesito nada, me siento bien
I'm free, kama maji Anatembea mpaka kati ya pori /Soy libre como el agua cuando fluye al mar
Mimi, mi masiki / Yo soy pobre
niSina mali, sina deni / No tengo ni riquezas ni deudas
Mali yangu baba/mi riqueza, padre, está cuando:
Ninaota kama maua /crezco como una flor
Ninapita kama nyota /paso como una estrella
Ninawaka kama jua / quemo como el sol
Pole pole mama /lo siento, madre
Wakati wangu umefika, mimi napona /Ahora que mi tiempo ha llegado, me siento bien
I'm free, kama hewa Inaingia mpaka fasi inapenda/ soy libre como el aire que entra donde quiere,
Mimi, mi ni maskini / yo soy pobre
Sina mali, sina deni / no tengo ni riquezas ni deudas
Mali yangu baba /mi riqueza, padre, está cuando:
Ninaona kama macho /veo como los ojos
Ninawaka kama moto / quemo como el fuego
I'm free kama maji Anatembea mpaka kati ya pori /soy libre como el agua corriendo en el campo
Kama hewa, kama macho kama nyota, Kama mimi .../como el aire, como los ojos, como las estrellas, como el agua, como yo...
leo, mimi napona /hoy me siento bien
I'm free, I'm free
Kama mimi leo, mimi napona /hoy me siento bien
Ahiya Mam'ahiyasina mali /Ahiya, madre
Mungu, sina deni / Dios, no tengo deudas.

domingo, 11 de mayo de 2008

NAMBARI / NÚMEROS / NUMBERS

Una cuestión fundamental para los hispanohablantes es que el kiswahili se pronuncia exactamente como el español.

Vamos con los números:

0-sifuri
1-moia
2-mbili
3-tatu
4-nne
5-tano
6-sita
7- saba
8-nane
9-tisa
10- kumi
11- kumi na moia
12 -kumi na mbili
20- ishirini
30- thelathini (se pronuncia "celacini")
40- arobaini
50- hamsini
60- sitini
70- sabini
80- themanini
90- tisini
100- mia moia
200- mia mbili
1000- elfu moia
2000- elfu mbili
1000000- milioni moia

El número siempre se coloca después del nombre. Ej. Quiero 5 cebollas- Ninataka vitunguu tano.


viernes, 9 de mayo de 2008

TIEMPOS VERBALES: PRESENTE , PASADO Y FUTURO/ PRESENT, PAST AND FUTURE TENSE

En kiswahili es muy sencillo conjugar verbos. FuncionaPara ello debemos tener en cuenta:
1. El infinitivo siempre empieza por ku. Por ejemplo: Ku-lala (dormir), ku-taka (querer), ku-andika (escribir), ku-cheza (jugar)... por tanto la raiz del verbo se obtiene quitándole el prefijo ku del infinitivo.
2. El sujeto se introduce con un prefijo:
Yo- Ni
Tu- U
Él - A
Nosotros- Tu
Vosotros - M
Ellos-Wa
3. El tiempo verbal se introduce como un infijo entre la raiz del verbo y el sujeto.
Na - presente
Li - Pasado
Ta - Futuro

EJEMPLOS:
Yo duermo = Ni-na-lala / Tú querías = U-li-taka / Él escribirá = A- ta- andika / Nosotros jugamos = Tu-na-cheza / Vosotros dormíais = M-li-lala / Ellos querrán = Wa-ta-taka.

sábado, 19 de abril de 2008

UNA CANCIÓN EN KISWAHILI: MALAIKA

MALAIKA

Malaika Malaika, nakupenda Malaika / Ángel te quiero ángel
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada.../ Me casaría contigo, me casaría,
Nashindwa na mali sina we, / Pero no puedo porqué no tengo nada..
Pesa zasumbua roho yangu / El dinero me destroza el corazón
Nami nifanyeje, Kijana mwenzio... /que voy a hacer, mi joven amante
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Kidege, hukuwaza kidege, Kidege, hukuwaza kidege/ Sueño con un pájaro
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada / Me casaría contigo, me casaría
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika / pero no puedo porqué no tengo nada..

VERBOS: kupenda= querer, kuoa =casarse, kufanya=hacer, kushinda=vencer, kuwaza=soñar; kusumbua=molestar, preocupar
NOMBRES: malaika=angel, mali=dote, roho=corazón, alma, ndege, kidege=pájaro

y ahí va un vídeo de una versión cantada por el vozarrón de Angelique Kidjo:

lunes, 14 de abril de 2008

SALUDOS

Espero que este blog nos ayude a aprender o practicar el kiswahili.
Mi nivel es básico, pero iré escribiendo lo que vaya aprendiendo. Espero que la gente me corrija y aporte cosas nuevas.

I hope this blog help us to learn and practice kiswahili. I have a basic level (like English), but i am going to write what i learn. I hope people correct me and contribute with new things.

Empiezo con los saludos/Greetings:

- Karibuni /bienvenido/wellcome.

- Hujambo? Sijambo / Hola /Hello.

- Habari gani? / Qué noticias hay? / What´s new?
- Nzuri /Buenas noticias /Good news.
-Salama/En paz/In peace.

Un saludo coloquial /not polite greeting:

- Mambo? Poa. O también Safi.

- Kwa heri /Adios /Good bye.