Hapana siri ya watu wawili.
(No hay secreto posible entre dos personas)
sábado, 27 de diciembre de 2008
viernes, 26 de diciembre de 2008
ORIENTARNOS
Algunas palabras útiles para orientarnos:
IZQUIERDA - KUSHOTO (Pita kushoto - Gira a la izquierda)
DERECHA - KULIA ( Twende kulia - Vamos a la derecha)
RECTO - MOJA KWA MOJA (Uendelee moja kwa moja- Sigue recto)
DEBAJO DE - CHINI YA (Mpira ni chini ya kitanda- La pelota está debajo de la cama)
ENCIMA DE - JUU YA (Aliruka juu ya mimi - Saltó encima de mí)
ENTRE - KATI YA (Mwizi ameficha kati ya msitu- El ladrón se ha escondido entre el matorral)
NORTE - KASKAZINI
SUR - KUSINI
ESTE - MASHARIKI
OESTE - MAGHARIBI
kwa kuonana.
IZQUIERDA - KUSHOTO (Pita kushoto - Gira a la izquierda)
DERECHA - KULIA ( Twende kulia - Vamos a la derecha)
RECTO - MOJA KWA MOJA (Uendelee moja kwa moja- Sigue recto)
DEBAJO DE - CHINI YA (Mpira ni chini ya kitanda- La pelota está debajo de la cama)
ENCIMA DE - JUU YA (Aliruka juu ya mimi - Saltó encima de mí)
ENTRE - KATI YA (Mwizi ameficha kati ya msitu- El ladrón se ha escondido entre el matorral)
NORTE - KASKAZINI
SUR - KUSINI
ESTE - MASHARIKI
OESTE - MAGHARIBI
kwa kuonana.
domingo, 14 de diciembre de 2008
DICCIONARIO DE SWAHILI ON LINE
Pongo dos enlaces de diccionarios que a mí me parece muy útil:
http://kamusiproject.org/en/lookup/
http://africanlanguages.com/swahili/
Kwa kuonana.
http://kamusiproject.org/en/lookup/
http://africanlanguages.com/swahili/
Kwa kuonana.
martes, 28 de octubre de 2008
PALABRAS GEMELAS
Pole pole - despacio
Poto poto - Barro
Lenga lenga - Tipo de verdura
Kati kati - En medio
mara kwa mara - de vez en cuando
Taka taka - basura
Milele na milele - Para siempre
Mbali mbali - diferentes
Alguien se sabe alguna más?
Poto poto - Barro
Lenga lenga - Tipo de verdura
Kati kati - En medio
mara kwa mara - de vez en cuando
Taka taka - basura
Milele na milele - Para siempre
Mbali mbali - diferentes
Alguien se sabe alguna más?
viernes, 12 de septiembre de 2008
CUENTO EN SWAHILI
Vuelvo al ataque con un cuento para gente con nivelillo. Cuando pueda pondré el vocabulario utilizado en el cuento.
jueves, 5 de junio de 2008
miércoles, 14 de mayo de 2008
SINA MALI, SINA DENI (Khadja Nin)
Hoy cuelgo esta canción de la cantante burundesa Khadja Nin, la letra y mi particular traducción al castellano (se admiten correcciones). La canción es una versión en kiswahili de una canción de Stevie Wonder. Utiliza bastantes tiempos verbales en presente con el sujeto Ni.
domingo, 11 de mayo de 2008
NAMBARI / NÚMEROS / NUMBERS
Una cuestión fundamental para los hispanohablantes es que el kiswahili se pronuncia exactamente como el español.
Vamos con los números:
Vamos con los números:
0-sifuri
1-moia
2-mbili
3-tatu
4-nne
5-tano
6-sita
7- saba
8-nane
9-tisa
10- kumi
11- kumi na moia
12 -kumi na mbili
20- ishirini
30- thelathini (se pronuncia "celacini")
40- arobaini
50- hamsini
60- sitini
70- sabini
80- themanini
90- tisini
100- mia moia
200- mia mbili
1000- elfu moia
2000- elfu mbili
1000000- milioni moia
El número siempre se coloca después del nombre. Ej. Quiero 5 cebollas- Ninataka vitunguu tano.
viernes, 9 de mayo de 2008
TIEMPOS VERBALES: PRESENTE , PASADO Y FUTURO/ PRESENT, PAST AND FUTURE TENSE
En kiswahili es muy sencillo conjugar verbos. FuncionaPara ello debemos tener en cuenta:
1. El infinitivo siempre empieza por ku. Por ejemplo: Ku-lala (dormir), ku-taka (querer), ku-andika (escribir), ku-cheza (jugar)... por tanto la raiz del verbo se obtiene quitándole el prefijo ku del infinitivo.
2. El sujeto se introduce con un prefijo:
EJEMPLOS:
Yo duermo = Ni-na-lala / Tú querías = U-li-taka / Él escribirá = A- ta- andika / Nosotros jugamos = Tu-na-cheza / Vosotros dormíais = M-li-lala / Ellos querrán = Wa-ta-taka.
1. El infinitivo siempre empieza por ku. Por ejemplo: Ku-lala (dormir), ku-taka (querer), ku-andika (escribir), ku-cheza (jugar)... por tanto la raiz del verbo se obtiene quitándole el prefijo ku del infinitivo.
2. El sujeto se introduce con un prefijo:
Yo- Ni
Tu- U
Él - A
Nosotros- Tu
Vosotros - M
Ellos-Wa
3. El tiempo verbal se introduce como un infijo entre la raiz del verbo y el sujeto.Tu- U
Él - A
Nosotros- Tu
Vosotros - M
Ellos-Wa
Na - presente
Li - Pasado
Ta - Futuro
Li - Pasado
Ta - Futuro
EJEMPLOS:
Yo duermo = Ni-na-lala / Tú querías = U-li-taka / Él escribirá = A- ta- andika / Nosotros jugamos = Tu-na-cheza / Vosotros dormíais = M-li-lala / Ellos querrán = Wa-ta-taka.
sábado, 19 de abril de 2008
UNA CANCIÓN EN KISWAHILI: MALAIKA
MALAIKA
Malaika Malaika, nakupenda Malaika / Ángel te quiero ángel
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada.../ Me casaría contigo, me casaría,
Nashindwa na mali sina we, / Pero no puedo porqué no tengo nada..
Pesa zasumbua roho yangu / El dinero me destroza el corazón
Nami nifanyeje, Kijana mwenzio... /que voy a hacer, mi joven amante
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Kidege, hukuwaza kidege, Kidege, hukuwaza kidege/ Sueño con un pájaro
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada / Me casaría contigo, me casaría
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika / pero no puedo porqué no tengo nada..
VERBOS: kupenda= querer, kuoa =casarse, kufanya=hacer, kushinda=vencer, kuwaza=soñar; kusumbua=molestar, preocupar
NOMBRES: malaika=angel, mali=dote, roho=corazón, alma, ndege, kidege=pájaro
y ahí va un vídeo de una versión cantada por el vozarrón de Angelique Kidjo:
Malaika Malaika, nakupenda Malaika / Ángel te quiero ángel
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada.../ Me casaría contigo, me casaría,
Nashindwa na mali sina we, / Pero no puedo porqué no tengo nada..
Pesa zasumbua roho yangu / El dinero me destroza el corazón
Nami nifanyeje, Kijana mwenzio... /que voy a hacer, mi joven amante
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika
Kidege, hukuwaza kidege, Kidege, hukuwaza kidege/ Sueño con un pájaro
Ningekuoa mali we, Ningekuoa dada / Me casaría contigo, me casaría
Nashindwa na mali sina we, Ningekuoa Malaika / pero no puedo porqué no tengo nada..
VERBOS: kupenda= querer, kuoa =casarse, kufanya=hacer, kushinda=vencer, kuwaza=soñar; kusumbua=molestar, preocupar
NOMBRES: malaika=angel, mali=dote, roho=corazón, alma, ndege, kidege=pájaro
y ahí va un vídeo de una versión cantada por el vozarrón de Angelique Kidjo:
lunes, 14 de abril de 2008
SALUDOS
Espero que este blog nos ayude a aprender o practicar el kiswahili.
Mi nivel es básico, pero iré escribiendo lo que vaya aprendiendo. Espero que la gente me corrija y aporte cosas nuevas.
I hope this blog help us to learn and practice kiswahili. I have a basic level (like English), but i am going to write what i learn. I hope people correct me and contribute with new things.
Empiezo con los saludos/Greetings:
- Karibuni /bienvenido/wellcome.
- Hujambo? Sijambo / Hola /Hello.
- Habari gani? / Qué noticias hay? / What´s new?
- Nzuri /Buenas noticias /Good news.
-Salama/En paz/In peace.
Un saludo coloquial /not polite greeting:
- Mambo? Poa. O también Safi.
- Kwa heri /Adios /Good bye.
Mi nivel es básico, pero iré escribiendo lo que vaya aprendiendo. Espero que la gente me corrija y aporte cosas nuevas.
I hope this blog help us to learn and practice kiswahili. I have a basic level (like English), but i am going to write what i learn. I hope people correct me and contribute with new things.
Empiezo con los saludos/Greetings:
- Karibuni /bienvenido/wellcome.
- Hujambo? Sijambo / Hola /Hello.
- Habari gani? / Qué noticias hay? / What´s new?
- Nzuri /Buenas noticias /Good news.
-Salama/En paz/In peace.
Un saludo coloquial /not polite greeting:
- Mambo? Poa. O también Safi.
- Kwa heri /Adios /Good bye.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)