En swahili y en algunas formas verbales, el sufijo ua indica la acción contraria:
The ending ua in swahili reverses the action of some verbs:
kufunga - cerrar, atar - to close, to fasten
kufungua - abrir, desatar - to open, to unfasten
kuziba - tapar - to stop up
kuzibua - destapar - to unstop
kufunika - cubrir - to cover
kufunua - descubrir - to uncover
kukunja - doblar- to fold
kukunjua - desdoblar - to unfold
kubandika - pegar - to stick on
kubandua - despegar - to strip off
kutata - enredar- to tangle
kutatua - desenredar - to untangle
kuinama - agacharse - to bend down
kuinua - levantarse- to lift up
kuvaa - vestirse - to put on clothes
kuvua - desvestirse - to take off clothes
sábado, 17 de octubre de 2009
jueves, 15 de octubre de 2009
PROVERBIO SWAHILI
"Usinipende kwa moja, nipende kwa yote"
"No me quieras por lo que tengo, quiéreme por lo que soy"
"Don't love me for what i have, love me for what i am"
Vocabulario:
ku-penda - querer- to love
moja - uno - one
yote - todo - all
"No me quieras por lo que tengo, quiéreme por lo que soy"
"Don't love me for what i have, love me for what i am"
Vocabulario:
ku-penda - querer- to love
moja - uno - one
yote - todo - all
martes, 13 de octubre de 2009
KOTH BIRO (AYUB OGADA)
Este video y la canción de Ayub Ogada me llevan muuuy lejos... Canta en Luo y dice: "Gente, me escucháis? La lluvia llega. Traed el ganado de vuelta a casa" Esta canción es parte de la banda sonora de la película "El jardinero fiel"
Hah, hahye hahye Ahye hahyeAhye hahye Ouma ku winja Koth biro, Kel uru dhok e dala.
The english translation for this song of Ayub Ogada is: "People, do you hear me? The rain (storm) is coming, bring the cattle back home" It is a soundtrack of the film:"The Constant Gardener"
domingo, 11 de octubre de 2009
KOMPYUTA
Mientras el 60% de los europeos son suscriptores de banda ancha, en África no se llega al 0,1% (informe de la UIT de 2009). ¿A ésto se le llama globalización?
De todas formas las palabras en swahili existen, sólo hace falta tener dinero para comprarlas...
Ahí va un poco de vocabulario informático:
kompyuta - ordenador, computadora - computer
printa - impresora - printer
monita - monitor - screen
kipanya - ratón - mouse
matandao -internet
rambaza - navegar por internet - surf the internet
sahifa, tovuti - sitio web - website
blogu - blog
mwanablogu - blogger
gumzo - chat
ujumbe, pepesi, barua - email
televisheni, runinga - tv
De todas formas las palabras en swahili existen, sólo hace falta tener dinero para comprarlas...
Ahí va un poco de vocabulario informático:
kompyuta - ordenador, computadora - computer
printa - impresora - printer
monita - monitor - screen
kipanya - ratón - mouse
matandao -internet
rambaza - navegar por internet - surf the internet
sahifa, tovuti - sitio web - website
blogu - blog
mwanablogu - blogger
gumzo - chat
ujumbe, pepesi, barua - email
televisheni, runinga - tv
sábado, 10 de octubre de 2009
COMPARATIVOS / COMPARISON
No existe en swahili una palabra específica para "más" o "el más". Los comparativos se construyen con kuliko, kushinda (vencer), kupita (pasar) o kuzidi (aumentar).
Ej. Zawadi ni mrefu kushinda Ahmed / Zawadi es más alto que Ahmed / Zawadi is taller than Ahmed.
Mtu huyu ni mwema kuliko watu wote. /Esa persona es la más buena de todas. / This is the best person.
Njia hii ni hatari kuliko ile. /Este camino es más peligroso que aquel./ This road is more dangerous than that one.
Ej. Zawadi ni mrefu kushinda Ahmed / Zawadi es más alto que Ahmed / Zawadi is taller than Ahmed.
Mtu huyu ni mwema kuliko watu wote. /Esa persona es la más buena de todas. / This is the best person.
Njia hii ni hatari kuliko ile. /Este camino es más peligroso que aquel./ This road is more dangerous than that one.
martes, 6 de octubre de 2009
NAIROBI MARATHON

Ni Nueva York, ni Berlín, ni Londres, ni Chicago.... yo quiero correr el marathon de Nairobi.
Ya me lo estoy imaginando... a pocos metros de Haile Gebrselassie, Paul Tergat, Sammy Korir, Martin Lel ...los mejores atletas del mundo. !!Alucinante!!. Correr durante 4 horas por Nairobi sin miedo a que te atropellen o te desplumen. !!Flipante!! No me importa, aunque tenga que luchar al sprint con otro mzungu por no quedar último.
Si os animais la séptima edición se celebra el 25 de Octubre de 2009. Si quieres inscribirte pulsa aquí.
domingo, 4 de octubre de 2009
JULIUS NYERERE, MWALIMU / EL MAESTRO
.gif)
Mucho de lo que he leído sobre este político me ha sorprendido positivamente y muestra un sentido común que no tienen los políticos que sufrimos actualmente.
Apodado "mwalimu" (maestro en swahili) Julius Kambarage Nyerere fue el primer presidente de Tanzania en 1962.
Algunas de las cosas que hizo:
Algunas de las cosas que hizo:
- Dejó el poder voluntariamente en 1985 por no quererse someter a los dictados del Fondo Monetario Internacional que le obligaban a seguir determinadas políticas sociales... o mejor antisociales.
- No utilizó su cargo para enriquecerse personalmente. Dicen que cuando dejó el poder, cogió su bicicleta y regresó a su granja con su viejo tractor.
- Basó su política en la EDUCACIÓN. Aunque no sacó a Tanzania de la pobreza, logró que el 80% de la población estuviera alfabetizada y tuviera acceso a los servicios sanitarios.
- Gran defensor del swahili como lengua vehicular y aglutinadora, hizo que su pueblo viviera en paz y libre de guerras tribales. Su lema era: "Uhuru na umoja" (libertad y unidad).
- No quiso copiar el modelo occidental e intentó un modelo basado en el cooperativismo y la autosuficiencia.
- Luchó contra el apartheid y se defendió de la invasión ugandesa derrocando al dictador ugandés Idi Amín.
- Creía en la libre circulación de mercancías y personas en el mundo, pero sin las políticas proteccionistas que mantenían a los países africanos en la deuda y la pobreza.
Si te interesa, este artículo tiene algunas de sus reflexiones sobre política internacional y pobreza.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)