No existe en swahili una palabra específica para "más" o "el más". Los comparativos se construyen con kuliko, kushinda (vencer), kupita (pasar) o kuzidi (aumentar).
Ej. Zawadi ni mrefu kushinda Ahmed / Zawadi es más alto que Ahmed / Zawadi is taller than Ahmed.
Mtu huyu ni mwema kuliko watu wote. /Esa persona es la más buena de todas. / This is the best person.
Njia hii ni hatari kuliko ile. /Este camino es más peligroso que aquel./ This road is more dangerous than that one.
sábado, 10 de octubre de 2009
martes, 6 de octubre de 2009
NAIROBI MARATHON

Ni Nueva York, ni Berlín, ni Londres, ni Chicago.... yo quiero correr el marathon de Nairobi.
Ya me lo estoy imaginando... a pocos metros de Haile Gebrselassie, Paul Tergat, Sammy Korir, Martin Lel ...los mejores atletas del mundo. !!Alucinante!!. Correr durante 4 horas por Nairobi sin miedo a que te atropellen o te desplumen. !!Flipante!! No me importa, aunque tenga que luchar al sprint con otro mzungu por no quedar último.
Si os animais la séptima edición se celebra el 25 de Octubre de 2009. Si quieres inscribirte pulsa aquí.
domingo, 4 de octubre de 2009
JULIUS NYERERE, MWALIMU / EL MAESTRO
.gif)
Mucho de lo que he leído sobre este político me ha sorprendido positivamente y muestra un sentido común que no tienen los políticos que sufrimos actualmente.
Apodado "mwalimu" (maestro en swahili) Julius Kambarage Nyerere fue el primer presidente de Tanzania en 1962.
Algunas de las cosas que hizo:
Algunas de las cosas que hizo:
- Dejó el poder voluntariamente en 1985 por no quererse someter a los dictados del Fondo Monetario Internacional que le obligaban a seguir determinadas políticas sociales... o mejor antisociales.
- No utilizó su cargo para enriquecerse personalmente. Dicen que cuando dejó el poder, cogió su bicicleta y regresó a su granja con su viejo tractor.
- Basó su política en la EDUCACIÓN. Aunque no sacó a Tanzania de la pobreza, logró que el 80% de la población estuviera alfabetizada y tuviera acceso a los servicios sanitarios.
- Gran defensor del swahili como lengua vehicular y aglutinadora, hizo que su pueblo viviera en paz y libre de guerras tribales. Su lema era: "Uhuru na umoja" (libertad y unidad).
- No quiso copiar el modelo occidental e intentó un modelo basado en el cooperativismo y la autosuficiencia.
- Luchó contra el apartheid y se defendió de la invasión ugandesa derrocando al dictador ugandés Idi Amín.
- Creía en la libre circulación de mercancías y personas en el mundo, pero sin las políticas proteccionistas que mantenían a los países africanos en la deuda y la pobreza.
Si te interesa, este artículo tiene algunas de sus reflexiones sobre política internacional y pobreza.
sábado, 3 de octubre de 2009
ADJETIVOS POSESIVOS / POSSESSIVE ADJECTIVES
Son los siguientes:
-angu /mi, mío / my
-ako /tu, tuyo, tuya / yours
-ake /su, suyo, suya / his, her, its
-etu / nuestro, nuestra /our
-enu / vuestro, vuestra /your
-ao / su (de ellos) /their
Al principio, cuando se empieza a hablar kiswahili, casi siempre se utiliza el prefijo y (yangu, yako, yake...) que es quizás el más común.
No obstante los prefijos dependen de la clase del nombre y son:
1ªclase (m/wa):
sing: wangu
plural:wangu
2ªclase (m/mi):
sing: wangu
plural: yangu
3ªclase (n):
sing: yangu
plural: zangu
4ªclase (ki/vi):
sing: changu
plural: vyangu
5ªclase(ma):
sing: langu
plural: yangu
6ª clase(u):
sing: wangu
plural: zangu
7ªclase (pa):
sing y plural: pangu
Ej: watu wao - su gente - their people
mti wako - tu árbol - your tree
rafiki yangu - mi amigo - my friend
vitabu vyake - sus libros - his/her books
shoka lenu - nuestra hacha - our axe
mbao zetu - vuestras tablas - your planks
mahali pake - su sitio - his place
-angu /mi, mío / my
-ako /tu, tuyo, tuya / yours
-ake /su, suyo, suya / his, her, its
-etu / nuestro, nuestra /our
-enu / vuestro, vuestra /your
-ao / su (de ellos) /their
Al principio, cuando se empieza a hablar kiswahili, casi siempre se utiliza el prefijo y (yangu, yako, yake...) que es quizás el más común.
No obstante los prefijos dependen de la clase del nombre y son:
1ªclase (m/wa):
sing: wangu
plural:wangu
2ªclase (m/mi):
sing: wangu
plural: yangu
3ªclase (n):
sing: yangu
plural: zangu
4ªclase (ki/vi):
sing: changu
plural: vyangu
5ªclase(ma):
sing: langu
plural: yangu
6ª clase(u):
sing: wangu
plural: zangu
7ªclase (pa):
sing y plural: pangu
Ej: watu wao - su gente - their people
mti wako - tu árbol - your tree
rafiki yangu - mi amigo - my friend
vitabu vyake - sus libros - his/her books
shoka lenu - nuestra hacha - our axe
mbao zetu - vuestras tablas - your planks
mahali pake - su sitio - his place
jueves, 1 de octubre de 2009
HIGIENE BÁSICA EN SWAHILI
Puede que a alguien le sirva este video con recomendaciones básicas sobre higiene en swahili. If you want the english translation you have it here.
Watoto wengi hupata maradhi - Muchos niños que cogen enfermedades
na hatimaye kufa - y finalmente mueren
au kupitia magonjwa mengi - o cogen muchas enfermedades
anaenezwa na viini - que les son transmitidas por gérmenes
Viini ni vidudu vidogo vina uhai - Los gérmenes son seres vivos muy pequeños
ambaye haviwezi kuonekana - los cuales no pueden ser vistos
kwa macho kwa kawaida. - a simple vista.
Vidudu hivi hayaweza kupatikana - Estos seres pueden encontrarse
mahali popote hata mikononi mwako. - en cualquier sitio, hasta en tus manos.
Kunawa kuangalibi kunaweza kusaidia - Lavarse cuidadosamente puede ayudar
kupunguza viini vinivyo sababisha magonjwa - a reducir los gérmenes que causan enfermedades.
Sasa jaribu kujibu hili swali kwa kuonesha: - Ahora trata de responder esta cuestión:
Kulinda usafi kwa watoto - Mantener la limpieza en los niños
kunaweza kusaidia kuepukana - puede ayudar a evitar
na magonjwa na kufa- las enfermedades y morir.
Ndiyo au la - Sí o no.
Watoto wengi hupata maradhi - Muchos niños que cogen enfermedades
na hatimaye kufa - y finalmente mueren
au kupitia magonjwa mengi - o cogen muchas enfermedades
anaenezwa na viini - que les son transmitidas por gérmenes
Viini ni vidudu vidogo vina uhai - Los gérmenes son seres vivos muy pequeños
ambaye haviwezi kuonekana - los cuales no pueden ser vistos
kwa macho kwa kawaida. - a simple vista.
Vidudu hivi hayaweza kupatikana - Estos seres pueden encontrarse
mahali popote hata mikononi mwako. - en cualquier sitio, hasta en tus manos.
Kunawa kuangalibi kunaweza kusaidia - Lavarse cuidadosamente puede ayudar
kupunguza viini vinivyo sababisha magonjwa - a reducir los gérmenes que causan enfermedades.
Sasa jaribu kujibu hili swali kwa kuonesha: - Ahora trata de responder esta cuestión:
Kulinda usafi kwa watoto - Mantener la limpieza en los niños
kunaweza kusaidia kuepukana - puede ayudar a evitar
na magonjwa na kufa- las enfermedades y morir.
Ndiyo au la - Sí o no.
martes, 29 de septiembre de 2009
LA PALABRA MÁGICA: INAWEZEKANA
En África todo es posible. Desde cambiar una rueda de un autobús sin gato hidráulico hasta subir el Kilimanjaro con chancletas. Cuando todo parece perdido, cuando la fatalidad parece inevitable, alguien pronuncia la palabra mágica "inawezekana".
Esta palabra tiene en África tiene un poder especial. Es capaz de convertir en real lo irracional y de invalidar las leyes más elementales de la física.
VOCABULARIO
inawezekana
Traducción: Se puede conseguir, es posible
Translation: it can be done, it is possible
Esta palabra tiene en África tiene un poder especial. Es capaz de convertir en real lo irracional y de invalidar las leyes más elementales de la física.
VOCABULARIO
inawezekana
Traducción: Se puede conseguir, es posible
Translation: it can be done, it is possible
domingo, 27 de septiembre de 2009
KUFIKA MARSABIT / LLEGAR A MARSABIT
Lo tengo planeado, sólo se necesita una bici de montaña, una tienda, comida para 4 días y 20 litros de agua por persona. En 4 días se puede llegar a Marsabit desde Isiolo. Habrá quien diga que es una locura, que hay shiftas (bandidos somalíes), que hay que atravesar zonas donde hay leones, que está rodeada de desierto... pero !!qué diablos!!!
Marsabit se sitúa en la Northeastern Province, la provincia maldita para todos los funcionarios kenyatas que buscan destino año tras año. Tiene las condiciones climatológicas más duras del país y sin duda es la provincia más aislada y olvidada por el gobierno kenyata. Pero también es la provincia más auténtica y sorprendente. Marsabit situada en el camino hacia Etiopía, se puede decir que es un oasis entre desiertos. Es una zona boscosa rodeada de lagos y volcanes y donde se aprovisionan todas las tribus nómadas del desierto: boranas, samburu, gabbra, burji, turkana...
Marsabit se sitúa en la Northeastern Province, la provincia maldita para todos los funcionarios kenyatas que buscan destino año tras año. Tiene las condiciones climatológicas más duras del país y sin duda es la provincia más aislada y olvidada por el gobierno kenyata. Pero también es la provincia más auténtica y sorprendente. Marsabit situada en el camino hacia Etiopía, se puede decir que es un oasis entre desiertos. Es una zona boscosa rodeada de lagos y volcanes y donde se aprovisionan todas las tribus nómadas del desierto: boranas, samburu, gabbra, burji, turkana...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)