<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165</id><updated>2012-02-10T11:21:37.251-08:00</updated><category term='VERBOS'/><category term='ADJETIVOS'/><category term='SWAHILI IMPRESCINDIBLE'/><category term='PREPOSICIONES'/><category term='ADVERBIOS'/><category term='TIEMPOS VERBALES'/><category term='VOCABULARIO'/><category term='CONJUNCIONES'/><category term='SHENG'/><category term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><category term='POEMAS'/><category term='TRABALENGÜAS'/><category term='MUSICA AFRICANA'/><category term='CURIOSIDADES'/><category term='VIDEOS'/><category term='NOMBRES'/><category term='ACTUALIDAD'/><category term='CREENCIAS Y RELATOS'/><category term='REPASOS'/><category term='FORMAS IMPERSONALES'/><category term='HISTORIA'/><category term='TRIBUS'/><category term='PROVERBIOS'/><title type='text'>APRENDER SWAHILI / LEARN SWAHILI BLOG</title><subtitle type='html'>Hii ni blog kwa kujifunza na kuongea kiswahili. Wageni wanakaribishwa. Ningependa watu wanaandika post.
Este es un blog para aprender y practicar kiswahili.
This is a blog to learn and practice swahili.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>149</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3255501372147081014</id><published>2011-10-14T15:35:00.000-07:00</published><updated>2011-10-14T15:58:03.523-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='POEMAS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>Bunduki hawawezi kuua maneno</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Menos mal que con los rifles no se matan las palabras&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/tXOpqU2RtE0" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;He salido a la calle abrazado a la tristeza.&lt;br /&gt;Vi lo que no mira nadie&lt;br /&gt;y me dio vergüenza y pena.&lt;br /&gt;Los llantos desconsolados que estrangulan las gargantas,&lt;br /&gt;los ancianos encorvados parece que la tierra les llama.&lt;br /&gt;La justicia está arrestada por orden de la avaricia,&lt;br /&gt;el dinero que te salva es el mismo que asesina.&lt;br /&gt;No me des más esperanzas, se que todo son mentiras.&lt;br /&gt;Sacos de agujeros para guardar alegría.&lt;br /&gt;Me da pena que se admire el valor en la batalla,&lt;br /&gt;menos mal que con los rifles no se matan las palabras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Manolo chinato&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3255501372147081014?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3255501372147081014/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3255501372147081014' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3255501372147081014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3255501372147081014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2011/10/bunduki-hawawezi-kuua-maneno.html' title='Bunduki hawawezi kuua maneno'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/tXOpqU2RtE0/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5138897217947372941</id><published>2011-05-21T02:47:00.000-07:00</published><updated>2011-05-21T03:02:55.368-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='POEMAS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>VILE VITU VIDOGO</title><content type='html'>Ninarudi na wimbo Ninapenda sana... Inaitwa vile vitu vidogo...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;iframe height="349" src="http://www.youtube.com/embed/hoCZ8H0RAsA" frameborder="0" width="425"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AQUELLAS PEQUEÑAS COSAS (J.M. Serrat)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Uno se cree&lt;br /&gt;que las mató&lt;br /&gt;el tiempo y la ausencia.&lt;br /&gt;Pero su tren&lt;br /&gt;vendió boleto&lt;br /&gt;de ida y vuelta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son aquellas pequeñas cosas,&lt;br /&gt;que nos dejó un tiempo de rosas&lt;br /&gt;en un rincón,&lt;br /&gt;en un papel&lt;br /&gt;o en un cajón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como un ladrón&lt;br /&gt;te acechan detrás&lt;br /&gt;de la puerta.&lt;br /&gt;Te tienen tan&lt;br /&gt;a su merced&lt;br /&gt;como hojas muertas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;que el viento arrastra allá o aquí,&lt;br /&gt;que te sonríen tristes y&lt;br /&gt;nos hacen que&lt;br /&gt;lloremos cuando&lt;br /&gt;nadie nos ve. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5138897217947372941?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5138897217947372941/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5138897217947372941' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5138897217947372941'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5138897217947372941'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2011/05/vile-vitu-vidogo.html' title='VILE VITU VIDOGO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/hoCZ8H0RAsA/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4012863901407074634</id><published>2010-04-03T01:22:00.001-07:00</published><updated>2010-04-03T01:23:25.480-07:00</updated><title type='text'>Ninakuona</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/S7b67o1jwTI/AAAAAAAAAJY/BjZ7aY-7rQs/s1600/Fotograma_Avatar.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 340px; DISPLAY: block; HEIGHT: 340px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5455823901087220018" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/S7b67o1jwTI/AAAAAAAAAJY/BjZ7aY-7rQs/s400/Fotograma_Avatar.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4012863901407074634?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4012863901407074634/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4012863901407074634' title='4 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4012863901407074634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4012863901407074634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2010/04/ninakuona.html' title='Ninakuona'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/S7b67o1jwTI/AAAAAAAAAJY/BjZ7aY-7rQs/s72-c/Fotograma_Avatar.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8838183928381124106</id><published>2010-02-23T16:00:00.000-08:00</published><updated>2010-02-24T14:49:09.784-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>NDOVU AU TEMBO</title><content type='html'>El &lt;strong&gt;elefante africano&lt;/strong&gt;, es uno de los animales más increíbles de la tierra. Fuerte e inteligente, Sensible y algunos dicen que altuista, vive en sociedades formadas sólo por hembras dominadas por "la matriarca".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndovu huweza kula kilogramu 200 ya majani kila siku.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;El elefante puede comer 200 kg de hierba cada día.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndovu huishi kwa miaka 60-70.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Viven unos 60-70 años.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndovu mzima huwa na uzito kilogramu 7000-8000.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Los elefantes adultos pesan unos 7000-8000kg.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndovu hubeba mimba muda wa miezi 22.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Su periodo de gestación es de 22 meses.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndovu huweza kuogelea lakini huwezi kukimbia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Pueden nadar pero no correr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/krVjNBvQWRU&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8838183928381124106?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8838183928381124106/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8838183928381124106' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8838183928381124106'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8838183928381124106'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2010/02/ndovu-au-tembo.html' title='NDOVU AU TEMBO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-185564755438743416</id><published>2010-02-21T00:05:00.000-08:00</published><updated>2010-02-21T00:39:53.806-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO AFRICANO</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Wazungu wote wana saa, lakini hawana wakati".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;"Todos los blancos tienen un reloj, pero no tienen el tiempo".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"Every white person has a watch, but has not the time".&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-185564755438743416?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/185564755438743416/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=185564755438743416' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/185564755438743416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/185564755438743416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2010/02/proverbio-africano.html' title='PROVERBIO AFRICANO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5935102272598080951</id><published>2010-02-13T13:35:00.000-08:00</published><updated>2010-02-14T10:19:14.317-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='POEMAS'/><title type='text'>INVICTUS</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;Mimi ni sahib ya ajali yangu &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;Mimi ni hakimu ya roho yangu.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;INVICTUS &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Más allá de la noche que me cubre&lt;br /&gt;negra como el abismo insondable,&lt;br /&gt;doy gracias a los dioses que pudieran existir&lt;br /&gt;por mi alma invicta.&lt;br /&gt;en las azarosas garras de las circunstancias&lt;br /&gt;nunca me he lamentado ni he pestañeado.&lt;br /&gt;Sometido a los golpes del destino&lt;br /&gt;mi cabeza está ensangrentada, pero erguida.&lt;br /&gt;Más allá de este lugar de cólera y lágrimas&lt;br /&gt;donde yace el Horror de la Sombra,&lt;br /&gt;la amenaza de los años&lt;br /&gt;me encuentra, y me encontrará, sin miedo.&lt;br /&gt;No importa cuán estrecho sea el portal,&lt;br /&gt;cuán cargada de castigos la sentencia,&lt;br /&gt;soy el amo de mi destino;&lt;br /&gt;soy el capitán de mi alma.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;William Ernest Henley&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;INVICTUS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Out of the night that covers me,&lt;br /&gt;Black as the Pit from pole to pole,&lt;br /&gt;I thank whatever gods may be&lt;br /&gt;For my unconquerable soul.&lt;br /&gt;-In the fell clutch of circumstance&lt;br /&gt;I have not winced nor cried aloud.&lt;br /&gt;Under the bludgeonings of chance&lt;br /&gt;My head is bloody, but unbowed.&lt;br /&gt;-Beyond this place of wrath and tears&lt;br /&gt;Looms but the horror of the shade,&lt;br /&gt;And yet the menace of the years&lt;br /&gt;Finds, and shall find me, unafraid.&lt;br /&gt;It matters not how strait the gate,&lt;br /&gt;How charged with punishments the scroll,&lt;br /&gt;I am the master of my fate;&lt;br /&gt;I am the captain of my soul.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;William Ernest Henley&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5935102272598080951?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5935102272598080951/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5935102272598080951' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5935102272598080951'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5935102272598080951'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2010/02/invictus.html' title='INVICTUS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-924004274080686352</id><published>2010-01-11T15:27:00.000-08:00</published><updated>2011-05-25T10:33:44.198-07:00</updated><title type='text'>MOYO YA SAFARI / CORAZÓN DE VIAJE</title><content type='html'>"Y desafiando el oleaje sin timón ni timonel,&lt;br /&gt;por mis sueños va ligero de equipaje,&lt;br /&gt;como un cascarón de nuez, &lt;strong&gt;mi corazón de viaje&lt;/strong&gt;,&lt;br /&gt;luciendo los tatuajes de un pasado bucanero&lt;br /&gt;de un velero al abordaje, de un no te quiero querer..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asante sana Sabina, genial como siempre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/wnKHcgWZF1o" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-924004274080686352?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/924004274080686352/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=924004274080686352' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/924004274080686352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/924004274080686352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2010/01/moyo-ya-safari-corazon-de-viaje.html' title='MOYO YA SAFARI / CORAZÓN DE VIAJE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/wnKHcgWZF1o/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2425472639966083150</id><published>2009-12-19T14:37:00.000-08:00</published><updated>2009-12-21T08:58:25.117-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>NAMBARI  YA AFRICA/ AFRICA EN CIFRAS</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sy-ocRMfNQI/AAAAAAAAAJQ/492_sUbKNyA/s1600-h/worldfamousdesignjunkies.png"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5417734080355579138" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sy-ocRMfNQI/AAAAAAAAAJQ/492_sUbKNyA/s400/worldfamousdesignjunkies.png" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Algunas cifras para África:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kimo ya Kilimanjaro: Mita elfu tano na mia nane tisini na tano.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Altura del Kilimanjaro: 5895 m.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watu wanaishi kasoro dola moja kila siku: asimilia thelathini na sita.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Personas viviendo con menos de un dolar al día: 36%&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Asilimia kumi na nne ya watu wa ulimwengu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;14% de la población mundial.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nchi hamsini na tatu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;53 países.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wafiwa: Milioni kumi na mbili.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Huérfanos: 12 millones.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wanafunzi wa secondary: asilimia thelathini na moja.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Escolarización en secundaria: 31%&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kadiri ya mwana sita kila mke.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Media de 6 hijos por mujer.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Lugha elfu moja.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1000 lenguas.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Vifo ya malaria: asilimia themanini ni watoto kasoro wa miaka tano.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Muertes por malaria: el 80% son niños de menos de 5 años.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watu milioni mia tisa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;900.000.000 de personas.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Simu ya intaneti: milioni arobaini na nne.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Usuarios de internet: 44 millones.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nelson Mandela alikuwa gerezani: miaka ishirini na saba.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Nelson Mandela estuvo en la cárcel : 27 años.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;fuente: worldfamousdesignjunkies&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2425472639966083150?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2425472639966083150/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2425472639966083150' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2425472639966083150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2425472639966083150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/12/nambari-ya-africa-africa-en-cifras.html' title='NAMBARI  YA AFRICA/ AFRICA EN CIFRAS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sy-ocRMfNQI/AAAAAAAAAJQ/492_sUbKNyA/s72-c/worldfamousdesignjunkies.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8044692148257807946</id><published>2009-12-18T14:54:00.000-08:00</published><updated>2009-12-19T14:33:47.258-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS R-S</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kurahisisha&lt;/span&gt;- facilitar- to make easy&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kurudi &lt;/span&gt;- volver- to come back&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kurudisha&lt;/span&gt;-enviar, devolver- to send, to give back&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuruhusu&lt;/span&gt;- permitir- to permit&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuruka&lt;/span&gt;-saltar,volar- to jump, to fly&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusadiki&lt;/span&gt;- creer- to believe&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusafiri&lt;/span&gt;- viajar- to travel&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusafisha&lt;/span&gt;- limpiar- to clean&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusaga&lt;/span&gt;-moler-to grind&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusahau&lt;/span&gt;-olvidar-to forget&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusaidia&lt;/span&gt;-ayudar-to help&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusali&lt;/span&gt;-rezar-to pray&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusalimu&lt;/span&gt;-saludar-to greet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusamehe&lt;/span&gt;-perdonar-to forgive&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusema&lt;/span&gt;- decir, hablar-to say, to speak&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushauri&lt;/span&gt;- aconsejar- to advise&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushika&lt;/span&gt;-agarrar- to take hold of&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushinda&lt;/span&gt;- ganar- to conquer&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushona&lt;/span&gt;- coser- to sew&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushuka&lt;/span&gt;-bajar-to go down&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusifu&lt;/span&gt; - elogiar - to praise&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusihi&lt;/span&gt;- suplicar- to beseech&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusikia&lt;/span&gt;- oir - to hear&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusikiliza &lt;/span&gt;- escuchar - to listen&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusimama &lt;/span&gt;- pararse - to stand up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusitawi&lt;/span&gt; - florecer - to flourish&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusogea&lt;/span&gt; - avanzar - to move along&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusoma&lt;/span&gt;- leer - to read&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusonga&lt;/span&gt;- apretar- to press&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusongea&lt;/span&gt; - retorcer - to wring&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusuka&lt;/span&gt;- trenzar - to plait&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusukuma&lt;/span&gt; - empujar - to push&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8044692148257807946?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8044692148257807946/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8044692148257807946' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8044692148257807946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8044692148257807946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/12/verbos-r-s.html' title='VERBOS R-S'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1840779354591716849</id><published>2009-12-17T15:17:00.000-08:00</published><updated>2009-12-17T15:22:43.932-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>YUKO NINI NDANI? QUE HAY AHÍ DENTRO?</title><content type='html'>El&lt;strong&gt; escultor&lt;/strong&gt; trabaja en un taller inmenso, rodeado de &lt;strong&gt;niños&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Todos los niños del barrio son sus amigos.&lt;br /&gt;Un buen día la alcaldía le encargó un gran caballo para una plaza de la ciudad.&lt;br /&gt;Un camión trajo al taller el bloque gigante de granito.&lt;br /&gt;El escultor empezó a trabajarlo, subido a una escalera, a golpes de martillo y cincel.&lt;br /&gt;Los niños lo miraban hacer.&lt;br /&gt;Entonces los niños partieron, de vacaciones, rumbo a la montaña o el mar.&lt;br /&gt;Cuando regresaron, el escultor les mostró el caballo terminado.&lt;br /&gt;Y uno de los niños, con los ojos muy abiertos, le preguntó:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;-Pero... ¿cómo sabías que adentro de aquella piedra había un caballo?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;De "Días y noches de amor y de guerra" de Eduardo Galeano&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1840779354591716849?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1840779354591716849/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1840779354591716849' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1840779354591716849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1840779354591716849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/12/ni-nini-ndani-que-hay-ahi-dentro.html' title='YUKO NINI NDANI? QUE HAY AHÍ DENTRO?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3259858782476354868</id><published>2009-12-08T02:49:00.001-08:00</published><updated>2009-12-08T22:24:35.473-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>PESA / DINERO / MONEY</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx4vaqyxaoI/AAAAAAAAAJI/y7TxFNFzuOY/s1600-h/money.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5412815937356262018" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 335px; CURSOR: hand; HEIGHT: 187px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx4vaqyxaoI/AAAAAAAAAJI/y7TxFNFzuOY/s400/money.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;PESA&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua kitanda lakini hapana ndoto.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El dinero puede comprar una cama pero no el sueño.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua kitabu lakini hapana ubongo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar libros pero no inteligencia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua cosmetics lakini hapana uzuri.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar cosméticos pero no belleza.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua nyumba lakini hapana kwetu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar una casa pero no un hogar.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua chakula lakini hapana njaa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar comida pero no apetito.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua dini lakini hapana wokovu.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar religión pero no la salvación.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua mali lakini hapana taaluma.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;puede comprar lujos pero no cultura.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;inaweza kununua pasipoti ya kila mahali lakini hapana peponi.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;puede comprar un pasaporte a cualquier lugar excepto al cielo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;FOTO: en un mercado tanzano por my two left feet.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3259858782476354868?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3259858782476354868/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3259858782476354868' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3259858782476354868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3259858782476354868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/12/pesa-el-dinero-money.html' title='PESA / DINERO / MONEY'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx4vaqyxaoI/AAAAAAAAAJI/y7TxFNFzuOY/s72-c/money.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4459944198337126947</id><published>2009-12-07T13:03:00.000-08:00</published><updated>2009-12-07T13:13:25.597-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACTUALIDAD'/><title type='text'>ALGO SE MUERE...</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx1vt2004hI/AAAAAAAAAJA/_RIs-IIIphg/s1600-h/225px-Aminatouhaidar.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5412605160771084818" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 225px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx1vt2004hI/AAAAAAAAAJA/_RIs-IIIphg/s400/225px-Aminatouhaidar.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La justicia, el derecho a existir, el valor, la entrega, la dignidad, el compromiso... Algo de todo esto se muere si se nos muere Aminatou.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Aminatou_Haidar"&gt;Aminatou Haidar &lt;/a&gt;es una activista pro-saharaui que lleva 21 días de huelga de hambre en el aeropuerto de Lanzarote por no poder regresar a su tierra, el Sáhara.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Imagen: wikipedia.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4459944198337126947?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4459944198337126947/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4459944198337126947' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4459944198337126947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4459944198337126947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/12/algo-se-muere.html' title='ALGO SE MUERE...'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sx1vt2004hI/AAAAAAAAAJA/_RIs-IIIphg/s72-c/225px-Aminatouhaidar.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7984162081945274374</id><published>2009-11-29T16:12:00.000-08:00</published><updated>2009-11-29T23:50:14.696-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='POEMAS'/><title type='text'>UWAZE / IMAGINE</title><content type='html'>Imagine there's no Heaven / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze hakuna peponi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It's easy if you try / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni rahisi ukijaribu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No hell below us /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hakuna jahanum&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Above us only sky / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Juu yetu mbingu tu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze watu wote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Living for today /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wanaishi kwa leo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Imagine there's no countries / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze hakuna nchi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;It isn't hard to do /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;siyo ngumu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Nothing to kill or die for /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hakuna kitu kwa kuua au kufa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;And no religion too /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hakuna dini pia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze watu wote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Living life in peace /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; wanaishi salama&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;You may say that I'm a dreamer /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unaweza kusema ninaota&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;But I'm not the only one /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; lakini wako wingine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I hope someday you'll join us /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unaweza kutuunga&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;And the world will be as one /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; na ulimwengu itakuwa moja&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Imagine no possessions / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze hakuna mali&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I wonder if you can /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ninashindwa ukiweza&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;No need for greed or hunger /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hakuna riba na njaa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A brotherhood of man / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Umoja wa binadamu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Imagine all the people / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Uwaze watu wote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sharing all the world /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wanaugawa ulimwengu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;You may say that I'm a dreamer /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unaweza kusema ninaota&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;But I'm not the only one /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;lakini wako wingine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I hope someday you'll join us /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unaweza kutuunga&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;And the world will live as one /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;na ulimwengu itakuwa moja.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Imagine (John Lennon)&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/iTywHAFZxcU&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7984162081945274374?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7984162081945274374/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7984162081945274374' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7984162081945274374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7984162081945274374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/uwaze-imagine.html' title='UWAZE / IMAGINE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6322434862671455744</id><published>2009-11-27T13:55:00.001-08:00</published><updated>2009-11-27T14:20:30.094-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><title type='text'>SAUTI ZA BUSARA MUSIC FESTIVAL 2010</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mtanange wa saba wa tamasha la Sauti za Busara ambalo hufanyika Zanzibar kila mwaka itakuwa ni kuanzia tarehe 11 hadi 16 Februari 2010; hakutakuwa na kiingilio kwa watakaoingia kabla saa kumi na moja.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Todos los años, a mediados de febrero, en Zanzíbar una isla que piensa y habla en swahili, se celebra un festival de música y danza Sauti za busara (sonidos de la sabiduría). Es un festival multicultural en el que actúan unos 40 grupos de distintos países de África y este año se celebra del 10-16 de Febrero. A partir de las 5 pm es gratuito para todos los residentes en el Este de África.&lt;br /&gt;Los artistas confirmados son:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confirmed Artists&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?showclicks=1"&gt;(see 10 most looked at)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Thandiswa"&gt;Thandiswa&lt;/a&gt; (South Africa) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Malick%20Path%E9%20Sow"&gt;Malick Pathé Sow&lt;/a&gt; (Senegal) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Simba%20%26%20Brown%20Band"&gt;Simba &amp;amp; Brown Band&lt;/a&gt; (Mozambique) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Debo%20%20Band"&gt;Debo Band&lt;/a&gt; (Ethiopia / USA) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Ikwani%20Safaa%20Musical%20Club%20ft%20Tamalyn%20Dallal"&gt;Ikwani Safaa Musical Club ft Tamalyn Dallal&lt;/a&gt; (Zanzibar / USA) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Tausi%20Women%27s%20Taarab"&gt;Tausi Women's Taarab&lt;/a&gt; (Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Mari%20Boine"&gt;Mari Boine&lt;/a&gt; (Norway) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Dawda%20Jobarteh"&gt;Dawda Jobarteh&lt;/a&gt; (The Gambia) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Del%20%26%20Diho"&gt;Del &amp;amp; Diho&lt;/a&gt; (Mayotte) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Fresh%20Jumbe%20%26%20African%20Express"&gt;Fresh Jumbe &amp;amp; African Express&lt;/a&gt; (Tanzania / Japan) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Mim%20Suleiman"&gt;Mim Suleiman&lt;/a&gt; (Zanzibar / UK) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Massar%20Egbari"&gt;Massar Egbari&lt;/a&gt; (Egypt) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Nyota%20Ndogo"&gt;Nyota Ndogo&lt;/a&gt; (Kenya) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Obibase"&gt;Obibase&lt;/a&gt; (Guinea) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Sousou%20%26%20Maher%20Cissoko"&gt;Sousou &amp;amp; Maher Cissoko&lt;/a&gt; (Senegal / Sweden) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Xova"&gt;Xova&lt;/a&gt; (UK) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Kunja%20Dance%20Theatre"&gt;Kunja Dance Theatre&lt;/a&gt; (Kenya) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Sinachuki%20Kidumbak"&gt;Sinachuki Kidumbak&lt;/a&gt; (Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Isaac%20Blackman%20%26%20The%20Love%20Circle"&gt;Isaac Blackman &amp;amp; The Love Circle&lt;/a&gt; (Trinidad &amp;amp; Tobago) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Bamba%20Nazar%20%26%20The%20Pilgrimage"&gt;Bamba Nazar &amp;amp; The Pilgrimage&lt;/a&gt; (Suriname / NL) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Jimmy%20Omonga"&gt;Jimmy Omonga&lt;/a&gt; (DRC / NL) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Joel%20Sebunjo%20%26%20Sundiata"&gt;Joel Sebunjo &amp;amp; Sundiata&lt;/a&gt; (Uganda) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Makadem"&gt;Makadem&lt;/a&gt; (Kenya) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Nass%20Makan"&gt;Nass Makan&lt;/a&gt; (Egypt) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Maureen%20Lupo%20Lilanda"&gt;Maureen Lupo Lilanda&lt;/a&gt; (Zambia) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Juliana%20Kanyomozi"&gt;Juliana Kanyomozi&lt;/a&gt; (Uganda) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Mzungu%20Kichaa"&gt;Mzungu Kichaa&lt;/a&gt; (Denmark / Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Jhikoman"&gt;Jhikoman&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Best%20of%20WaPi"&gt;Best of WaPi&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Shirikisho%20Sanaa"&gt;Shirikisho Sanaa&lt;/a&gt; (Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Tunda%20Man"&gt;Tunda Man&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Sosolya%20Dance%20Academy"&gt;Sosolya Dance Academy&lt;/a&gt; (Uganda) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Mapacha%20Africa"&gt;Mapacha Africa&lt;/a&gt; (Kenya) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Swifatui%20Abraar%20Group"&gt;Swifatui Abraar Group&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=DJ%20Eddy"&gt;DJ Eddy&lt;/a&gt; (Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=DJ%20Yusuf"&gt;DJ Yusuf&lt;/a&gt; (UK / Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Sowers%20Group"&gt;Sowers Group&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Maia%20Von%20Lekow"&gt;Maia Von Lekow&lt;/a&gt; (Kenya) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Keita%20%26%20Swahili%20Vibes"&gt;Keita &amp;amp; Swahili Vibes&lt;/a&gt; (Zanzibar) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Tunaweza%20Band"&gt;Tunaweza Band&lt;/a&gt; (Tanzania) &lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=KVZ%20Tupendane"&gt;KVZ Tupendane&lt;/a&gt; (Pemba) and more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.busaramusic.org/database/artists.php?whereartistlike=Thandiswa"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/pOS3pGZsXZ8&amp;amp;hl=" fs="1&amp;amp;" width="560" height="340" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6322434862671455744?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6322434862671455744/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6322434862671455744' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6322434862671455744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6322434862671455744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/sauti-za-busara-music-festival-2010.html' title='SAUTI ZA BUSARA MUSIC FESTIVAL 2010'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2135259003669395651</id><published>2009-11-26T08:39:00.000-08:00</published><updated>2009-11-26T08:44:23.520-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CONJUNCIONES'/><title type='text'>LAKINI</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;lakini&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;- sin embargo, pero - however, but&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sifai kukupenda lakini ninakupenda&lt;/span&gt; - No debiera de quererte, sin embargo te quiero - I shouldn´t love you, however i love you.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2135259003669395651?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2135259003669395651/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2135259003669395651' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2135259003669395651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2135259003669395651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/lakini.html' title='LAKINI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6461146593436736363</id><published>2009-11-22T14:25:00.000-08:00</published><updated>2009-11-23T13:31:43.401-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>QUIÉN NOS DIRÁ SI LAS NUBES LLEVAN AGUA?</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SwnCRNQKsII/AAAAAAAAAI4/N3Eo8TIt-Zg/s1600/anciano.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5407066428506026114" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SwnCRNQKsII/AAAAAAAAAI4/N3Eo8TIt-Zg/s400/anciano.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Si algo me gusta de la sociedad africana es el respeto y cuidado hacia los ancianos. Se les considera como una fuente de sabiduría y un vínculo entre el pasado y el futuro. Un refrán africano dice: "Lo que un viejo ve por estar sentado, no lo percibe un joven por estar de pie"&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Sirva de ejemplo esta conversación que tuve con un watchman (un vigilante nocturno) intentándole explicar lo que hacíamos en Europa con los ancianos:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; Habari ya usiku?, Ahmed&lt;/span&gt;. / Buenas noches, Ahmed&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Mzuri, Carlos. Habari yako?&lt;/span&gt; /Buenas noches, Carlos. Qué tal?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Mzuri sana.&lt;/span&gt; / Muy bien.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Leo, nimechelewa kidogo. Nilienda kusalimia mzee mwangu. Alipata mgonjwa ya tumbo.&lt;/span&gt;/ Hoy me he retrasado un poco. Fui a saludar a mi padre. Le duele la barriga.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Sawa. Hakuna shida. Amepona?&lt;/span&gt; / Vale. No hay problema. Está mejor?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; Nilimpatia dawa ya dactari. Amepona kidogo.&lt;/span&gt; / Le dí una medicina del médico. Está un poco mejor.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Ahmed, ninapenda sana kama watu wa hapa wanachunga wazee wao.&lt;/span&gt; / Ahmed, me gusta como la gente de aquí cuida a sus ancianos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Wanafanya nini kwako?&lt;/span&gt; / Qué hacen con ellos donde vives?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Kwangu, watu wingi wanapeleka wazee katika nyumba ni kama "hospitali ya wazee".&lt;/span&gt; / Donde vivo, mucha gente los lleva a residencias que son como "hospitales para ancianos".&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Kweli? na... nani wanakuambia kama mawingu yana maji?&lt;/span&gt; / De verdad? y... quien os dice si las nubes llevan agua?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Foto: flickr de lulibelula&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6461146593436736363?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6461146593436736363/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6461146593436736363' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6461146593436736363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6461146593436736363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/quien-sabe-si-las-nubes-llevan-agua.html' title='QUIÉN NOS DIRÁ SI LAS NUBES LLEVAN AGUA?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SwnCRNQKsII/AAAAAAAAAI4/N3Eo8TIt-Zg/s72-c/anciano.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2855357670590302416</id><published>2009-11-19T13:58:00.000-08:00</published><updated>2009-11-19T15:31:16.874-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRABALENGÜAS'/><title type='text'>TRABALENGÜAS</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;Kale kakuku kadogo ka kaka kako wapi kaka ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Aquellos pollos pequeños de tu hermano, dónde están hermano?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Where are those little chickens of your brother, brother ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;VOCAB:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuku&lt;/span&gt; - pollo - chicken&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kaka&lt;/span&gt; - hermano - brother&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-dogo&lt;/span&gt; - pequeño - little&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ale&lt;/span&gt; - aquellos - those&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ako&lt;/span&gt; - tuyo - your&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2855357670590302416?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2855357670590302416/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2855357670590302416' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2855357670590302416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2855357670590302416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/trabalenguas.html' title='TRABALENGÜAS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7197466630811462207</id><published>2009-11-16T03:14:00.000-08:00</published><updated>2009-11-17T08:25:56.720-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>LAS NALGAS DE DIOS</title><content type='html'>Cuenta una leyenda africana que hace muchos, muchísimos años, los seres humanos vivían agachados, casi a cuatro patas como los animales, porque Dios llegaba muy cerca de la tierra y llenaba el Universo entero.&lt;br /&gt;Los hombres y las mujeres vivían agachados, porque Dios ocupaba todo el espacio. Pero eran felices porque no conocían otra cosa y se alimentaban de Dios. Cuando sentían hambre, levantaban el brazo, daban un pellizco a la nalga de Dios, le quitaban un trozo, y se lo comían.&lt;br /&gt;Un día, una mujer salió de su casa con la mirada fija en el suelo, porque iba agachada, y se encontró unas semillas…&lt;br /&gt;-¿Qué será esto?... ¡A lo mejor se pueden comer!- dijo la mujer&lt;br /&gt;La mujer recogió las semillas, las metió en un mortero y se puso a triturarlas… con tan mala suerte que dio un golpe con el mazo a una nalga de Dios.&lt;br /&gt;- !Caramba! !Perdona, Dios, ha sido sin querer! - dijo la mujer&lt;br /&gt;- No te preocupes, mujer, no ha sido nada.- dijo Dios.&lt;br /&gt;- ¿Podrías alejarte un poco para que pueda moler sin molestarte?- preguntó la mujer.&lt;br /&gt;Y Dios, bondadoso y conciliador, se elevó sobre la tierra para que la mujer pudiera trabajar. La mujer convirtió las semillas en harina y la encontró deliciosa, y fue a por más semillas para alimentar a su familia.&lt;br /&gt;Desde entonces, el mundo pudo desarrollarse: se formaron las montañas, crecieron los árboles, y los seres humanos se pusieron de pie, bien erguidos. Y Dios, que era el alimento de los hombres y las mujeres, ya no estaba sobre ellos para darles de comer. Y las mujeres y los hombres aprendieron a sembrar semillas y a vivir de su trabajo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7197466630811462207?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7197466630811462207/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7197466630811462207' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7197466630811462207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7197466630811462207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/las-nalgas-de-dios.html' title='LAS NALGAS DE DIOS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7288517901265269690</id><published>2009-11-15T14:40:00.000-08:00</published><updated>2009-11-15T14:51:15.204-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS P</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Los verbos cuya raiz empieza por  p:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupa&lt;/span&gt; - dar - to give&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupalia&lt;/span&gt; - sacar malas hierbas - to hoe weeds&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupambazuka&lt;/span&gt; - amanecer - to dawn&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupanda&lt;/span&gt; - plantar, subir - to plant, to go up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupata&lt;/span&gt; - obtener - to get&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupatana&lt;/span&gt; - estar de acuerdo - to agree&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupatikana&lt;/span&gt;- ser posible - to be obtainable&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupeleka&lt;/span&gt; - enviar - to send&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupenda&lt;/span&gt; - querer, amar - to like, to love&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupendeza&lt;/span&gt; - agradar - to please&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupewa &lt;/span&gt;-ser dado - to be given&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga&lt;/span&gt; - golpear - to hit&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupigana&lt;/span&gt; - luchar - to fight&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupika&lt;/span&gt; - cocinar - to cook&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupima&lt;/span&gt; - medir - to measure&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupita&lt;/span&gt; - pasar - to pass&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupona&lt;/span&gt; - sentirse bien - to get well&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuponya&lt;/span&gt; - curar - to cure&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupotea &lt;/span&gt;- perderse- to get lost&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupunguza &lt;/span&gt;- disminuir - to make less&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7288517901265269690?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7288517901265269690/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7288517901265269690' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7288517901265269690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7288517901265269690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/verbos-p.html' title='VERBOS P'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-9076553931657392041</id><published>2009-11-12T14:05:00.000-08:00</published><updated>2009-11-12T14:16:23.542-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>DINA LAM (RICHARD BONA)</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SSt2MLLqkEw&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/SSt2MLLqkEw&amp;hl=es_ES&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;Es capaz de hacer jazz, soul, pop, salsa, funk.... Es inclasificable y es uno de los mejores bajistas del mundo. &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Richard_Bona"&gt;Richard Bona&lt;/a&gt;, nacido en Camerún canta en este vídeo la canción en &lt;strong&gt;douala&lt;/strong&gt;, su lengua natal, &lt;strong&gt;Dina Lam&lt;/strong&gt; (Mi nombre). Es una canción de agradecimiento a todas las madres. Habla de las dificultades y decepciones que sufren y de lo mucho que les debemos. Para tí madre...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-9076553931657392041?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/9076553931657392041/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=9076553931657392041' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/9076553931657392041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/9076553931657392041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/dina-lam-richard-bona.html' title='DINA LAM (RICHARD BONA)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2884479297187396742</id><published>2009-11-10T14:38:00.000-08:00</published><updated>2009-11-10T15:44:45.691-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NOMBRES'/><title type='text'>OBJETO DIRECTO / THE DIRECT OBJECT</title><content type='html'>Hemos visto que en swahili se utiliza un prefijo para el sujeto, uno para el tiempo verbal y la raiz del verbo.&lt;br /&gt;Así, para el vebo &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;ku-ona&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (ver),  &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;Ninaona&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; (yo veo)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;Ni&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;(&lt;strong&gt;sujeto:yo&lt;/strong&gt;)-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;na&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;(&lt;strong&gt;tiempo: presente&lt;/strong&gt;)-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;em&gt;ona&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;(&lt;strong&gt;raiz del verbo ver&lt;/strong&gt;).&lt;br /&gt;Para indicar un objeto directo se introduce un infijo entre el prefijo de tiempo y la raiz verbal. A veces se utiliza este prefijo aunque posteriormente citemos el nombre.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni-na-&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ki&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;-ona&lt;/span&gt; /Yo lo veo / I see it&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ninakiona kitabu&lt;/span&gt; / Yo veo el libro / I see the book&lt;br /&gt;Los prefijos de objeto son:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni&lt;/span&gt; - a mí&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku&lt;/span&gt; - a tí&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;m&lt;/span&gt; - a mí, a ella&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;tu &lt;/span&gt;- a nosotros&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wa&lt;/span&gt; - a vosotros, a ellos&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prefijos de nombres sing /plural:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase m/mi&lt;/strong&gt; : &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;u /i&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase n&lt;/strong&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;i/zi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase ki/vi&lt;/strong&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ki/vi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase ma&lt;/strong&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;li/ya&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase u&lt;/strong&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;u/zi&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;clase pa&lt;/strong&gt;: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;A-me-tu-ona&lt;/span&gt; /Él nos ha visto / He has seen us&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;u-ta-wa-patia&lt;/span&gt; / Nosotros les daremos o nosotros os daremos / We will give you or we will give them&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;A-li-ni-uliza&lt;/span&gt; /Él me preguntó / He asked me&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;U-me-vi-chukua vizunguu?&lt;/span&gt; / Has cogido las cebollas?/Have you taken the onions?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wa-li-u-kata mti&lt;/span&gt; /Ellos cortaron el árbol / They cut the tree&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;A-ta-zi-nunua nguo?&lt;/span&gt; /Comprará los vestidos? / Will he buy the clothes?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni-ta-ya-kula mayai&lt;/span&gt; / Comeré huevos / I will eat eggs&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2884479297187396742?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2884479297187396742/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2884479297187396742' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2884479297187396742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2884479297187396742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/objeto-directo-direct-object.html' title='OBJETO DIRECTO / THE DIRECT OBJECT'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3152607575209224448</id><published>2009-11-08T13:57:00.000-08:00</published><updated>2009-11-09T02:37:06.884-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>UNACHEZA MPIRA? JUEGAS A FUTBOL? DO YOU PLAY FOOTBALL?</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SvdHArAvbmI/AAAAAAAAAIw/1RTSES2RtwM/s1600-h/juwala2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5401864354925604450" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 267px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SvdHArAvbmI/AAAAAAAAAIw/1RTSES2RtwM/s400/juwala2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Desde luego el fútbol es más que un simple juego. Jugando siempre he percibido sentimientos como la amistad, la superación, el valor, la ayuda... Siempre dije que se puede conocer a alguien viéndole jugar a fútbol. En África no es distinto. Si quieres que tu color de mzungu desaparezca por un tiempo, sólo tienes que echar un partidillo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Además como en la mayoría de los casos no tienen balones, ellos mismos los fabrican con bolsas de plástico, telas, pedazos de esponja y cuerda. A este ingenioso invento se le llama en swahili &lt;strong&gt;mpira ya juwala o juwala ball&lt;/strong&gt;. Ésto no pasó desapercibido al Secretario General de las Naciones Unidas Ban Ki-Moon que presentó una &lt;strong&gt;juwala ball&lt;/strong&gt; en el Congreso del Comité Olímpico Internacional el pasado mes de octubre. También habló de la relación entre el fútbol, el desarrollo y la paz, sobretodo en zonas como los suburbios de Nairobi. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La asociación &lt;a href="http://www.streetfootballworld.org/"&gt;streetfootballworld&lt;/a&gt;, organización que trabaja en el desarrollo utilizando el fútbol como herramienta, tiene unas instrucciones múy útiles de&lt;strong&gt; &lt;a href="http://www.streetfootballworld.org/press/downloads-en/juwala-ball-instructions"&gt;cómo hacer una juwala ball&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kucheza&lt;/span&gt; - jugar - to play&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mpira&lt;/span&gt; - pelota - ball&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;juwala&lt;/span&gt; - desperdicio - plastic waste&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Foto(fuente):Pernille in Africa (flickr).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3152607575209224448?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3152607575209224448/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3152607575209224448' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3152607575209224448'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3152607575209224448'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/unacheza-mpira-juegas-futbol-do-you.html' title='UNACHEZA MPIRA? JUEGAS A FUTBOL? DO YOU PLAY FOOTBALL?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SvdHArAvbmI/AAAAAAAAAIw/1RTSES2RtwM/s72-c/juwala2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5230975848295324093</id><published>2009-11-05T11:32:00.000-08:00</published><updated>2009-11-05T11:54:20.526-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>KUPIGA, EL VERBO PARA TODO / KUPIGA, THE JOKER</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; kupiga&lt;/span&gt; - golpear, pegar - to beat, to hit&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga kisi&lt;/span&gt; - besar - to kiss on mouth&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga jeki&lt;/span&gt; - ayudar a alguien - to help somebody&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga moyo konde&lt;/span&gt; - tener valor - to have courage&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga kite&lt;/span&gt; - gemir - to give a groan&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga kelele&lt;/span&gt; - gritar - to shout&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga simu&lt;/span&gt; - llamar por teléfono - to call by phone&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga makofi&lt;/span&gt; - aplaudir - to clap hands&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga magoti&lt;/span&gt; - arrodillarse - to kneel&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga mbio&lt;/span&gt; - correr rápido - to run fast&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga mbizi&lt;/span&gt; - bucear -to dive&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga saluti&lt;/span&gt; - saludar - to salute&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga kura&lt;/span&gt; - votar - to vote&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga ngoma&lt;/span&gt; - tocar el tambor - to beat the drums&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga makurufu&lt;/span&gt; - prohibir - to ban, to prohibit&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga pasi&lt;/span&gt; - planchar - to iron&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupiga deki&lt;/span&gt; - fregar - to wash the floor&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5230975848295324093?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5230975848295324093/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5230975848295324093' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5230975848295324093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5230975848295324093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/kupiga-el-verbo-para-todo-kupiga-joker.html' title='KUPIGA, EL VERBO PARA TODO / KUPIGA, THE JOKER'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8798133885707619371</id><published>2009-11-03T09:42:00.000-08:00</published><updated>2009-11-03T11:13:54.557-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TIEMPOS VERBALES'/><title type='text'>TIEMPO NGE Y NGALI: CONDICIÓN Y CONSECUENCIA / NGE AND NGALI TENSE: CONDITION AND CONSEQUENCE</title><content type='html'>El tiempos &lt;strong&gt;nge y ngali&lt;/strong&gt; se utilizan en swahili para oraciones en las que haya una condición y consecuencia.&lt;br /&gt;Como siempre la partícula del tiempo se coloca entre el sujeto y la raiz verbal. Si la raiz es monosilábica (kuja), la raiz mantiene el prefijo ku.&lt;br /&gt;El tiempo&lt;strong&gt; nge&lt;/strong&gt; se utiliza para &lt;strong&gt;presente /nge &lt;/strong&gt;tense is used for present:&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kama ningejua ningekuja&lt;/span&gt; - Si lo sé, vengo - If I know, i will come.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kama mngekinunua ngekupatia zawadi&lt;/span&gt;- Si lo comprais, os doy un regalo - If you buy it i will give you a present.&lt;br /&gt;El tiempo &lt;strong&gt;ngali&lt;/strong&gt; se utiliza para el pasado /&lt;strong&gt;ngali &lt;/strong&gt;tense is used for past:&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kama angalienda shuleni angalijua kusoma kitabu&lt;/span&gt; - Si hubiera ido a la escuela sabría leer libros - If he had gone to school, he would know how to read.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kama tungalitaka tungaliweza&lt;/span&gt; - Si hubiéramos querido, hubiéramos podido - If we had wanted, we would have been able.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8798133885707619371?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8798133885707619371/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8798133885707619371' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8798133885707619371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8798133885707619371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/11/tiempo-nge-y-ngali-condicion-y.html' title='TIEMPO NGE Y NGALI: CONDICIÓN Y CONSECUENCIA / NGE AND NGALI TENSE: CONDITION AND CONSEQUENCE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5054020099414696264</id><published>2009-10-29T08:44:00.000-07:00</published><updated>2009-10-29T15:08:48.563-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HISTORIA'/><title type='text'>MONSTRUOS I: MOBUTU SESE SEKO</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SunLGzZWy3I/AAAAAAAAAIo/UFHKnDixATg/s1600-h/mobutu.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398068946116463474" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SunLGzZWy3I/AAAAAAAAAIo/UFHKnDixATg/s400/mobutu.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Quizás conocer lo más oscuro de nosotros nos ayude a no repetir ciertas cosas. Inaugura esta galería de monstruos &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mobutu_Sese_Seko"&gt;Mobutu Sese Seko Nkuku Mbengu wa za Banga&lt;/a&gt;, uno de los principales causantes del caos zaireño.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Gobernó el Zaire (actual República Democrática del Congo) desde 1965 hasta que murió en 1997. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Estudió en una misión católica y posteriormente trabajó de contable y periodista. Se convirtió en colaborador de &lt;a href="http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/el-sueno-de-lumumba-uhuru-la-libertad.html"&gt;Patrice Lumumba&lt;/a&gt; antes de traicionarlo y preparar su asesinato. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Con la ayuda de Francia y Estados Unidos se hizo con el poder político y nacionalizó las empresas más importantes del país. Aprovechó su posición para enriquecerse personalmente y favorecer a su familia y amigos. Su fortuna personal era de unos 5000 millones de dólares, cantidad que depositaba en cuentas de bancos suizos, equivalente a la deuda externa del Zaire. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dejó al país con una inflacción del 10.000 % anual y vacío de tal forma las arcas del estado que fue imposible pagar las nóminas de los funcionarios públicos: maestros, profesores, enfermeros, médicos e incluso militares. Se instauró entonces &lt;strong&gt;"la debrouille" &lt;/strong&gt;(el búscate la vida zaireño), en el que cada persona intentaba sacar su salario particular a base de buscarse la vida.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cínico y descarado, se le atribuyen frases como: "En Zaire no se roba, simplemente el dinero se mueve de mano en mano" o "Yo soy el halcón que todo lo ve y vosotros los pollitos".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;En 1997 huyó del país después de que entraran los rebeldes tutsis en Kinshasha. Murió en Rabat de un cáncer de próstata y le sucedió Laurent Desiré Kabila.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5054020099414696264?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5054020099414696264/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5054020099414696264' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5054020099414696264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5054020099414696264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/monstruos-i-mobutu-sese-seko.html' title='MONSTRUOS I: MOBUTU SESE SEKO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SunLGzZWy3I/AAAAAAAAAIo/UFHKnDixATg/s72-c/mobutu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4915604681337281570</id><published>2009-10-28T15:37:00.000-07:00</published><updated>2009-10-28T15:38:21.833-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>EXAMEN SORPRESA</title><content type='html'>Hoy toca &lt;a href="http://www.funtrivia.com/trivia-quiz/World/Accessible-Swahili-84722.html"&gt;examen sorpresa&lt;/a&gt;, pero...!! de buen rollo!!&lt;br /&gt;Suerte.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4915604681337281570?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4915604681337281570/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4915604681337281570' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4915604681337281570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4915604681337281570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/examen-sorpresa.html' title='EXAMEN SORPRESA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5643668052968204992</id><published>2009-10-27T09:51:00.000-07:00</published><updated>2009-10-27T10:11:01.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>REDUPLICACIÓN / REDUPLICATION</title><content type='html'>A veces en swahili se repite la raiz del verbo para indicar &lt;strong&gt;una acción que se repite&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wale watu wanasemasema tu&lt;/span&gt; / Aquella gente sólo está habla que habla /Those people just go on talking.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mtoto wangu anachekacheka&lt;/span&gt; / Mi hijo está ríe que ríe / My son keeps on laughing.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kila siku fisii ile anakujakuja mtoni&lt;/span&gt;/ Cada día aquella hiena viene al río / Every day that hiena comes to the river.&lt;br /&gt;A veces se utiliza en adjetivos para&lt;strong&gt; intensificar&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kidogokidogo&lt;/span&gt; - muy pequeño - very small&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;motomoto &lt;/span&gt;- muy caliente, pasional - very hot, passion&lt;br /&gt;A veces cambia el significado:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kucheza&lt;/span&gt; - jugar- to play&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuchezacheza&lt;/span&gt; - divertirse - to enjoy&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5643668052968204992?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5643668052968204992/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5643668052968204992' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5643668052968204992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5643668052968204992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/reduplicacion-reduplication.html' title='REDUPLICACIÓN / REDUPLICATION'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1081597418846173711</id><published>2009-10-24T14:17:00.000-07:00</published><updated>2009-10-24T14:21:54.709-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>DONDE ESTARÁ YOGURTU MGHE?</title><content type='html'>Hoy ví un reportaje de los geniales &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Les_Luthiers"&gt;Les Luthiers&lt;/a&gt;. Siempre me gustó este monólogo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QfB7N_z7dJM&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/QfB7N_z7dJM&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1081597418846173711?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1081597418846173711/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1081597418846173711' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1081597418846173711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1081597418846173711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/donde-estara-yogurtu-mghe.html' title='DONDE ESTARÁ YOGURTU MGHE?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7356178438109633125</id><published>2009-10-22T15:38:00.000-07:00</published><updated>2009-10-22T15:49:26.498-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>MNA CHAKULA GANI?</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SuDhSMb5jxI/AAAAAAAAAIg/aeJYwYBSZbg/s1600-h/comida.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5395560056281992978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 303px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SuDhSMb5jxI/AAAAAAAAAIg/aeJYwYBSZbg/s400/comida.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mna chakula gani?&lt;/span&gt; -Qué tienen de comer - What do you have for eating?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Supu&lt;/span&gt; - sopa - soup&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ugali &lt;/span&gt;- pasta de harina de maiz o mandioca&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wali &lt;/span&gt;- arroz - rice&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuku&lt;/span&gt; - pollo - chicken&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;samaki&lt;/span&gt; - pescado - fish&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mishikaki&lt;/span&gt; - pinchitos de carne- kebab&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7356178438109633125?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7356178438109633125/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7356178438109633125' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7356178438109633125'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7356178438109633125'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/mna-chakula-gani.html' title='MNA CHAKULA GANI?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SuDhSMb5jxI/AAAAAAAAAIg/aeJYwYBSZbg/s72-c/comida.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2780758387719852447</id><published>2009-10-21T15:06:00.000-07:00</published><updated>2009-10-21T15:32:19.219-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PREPOSICIONES'/><title type='text'>KWA</title><content type='html'>Junto con na, ésta preposición es probablemente de las más usadas en swahili. Se puede utilizar en los siguientes casos:&lt;br /&gt;a) &lt;strong&gt;Lugar /Place:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Amekwenda kwa wageni&lt;/span&gt; - Se ha ido con los extranjeros - He has gone with the foreigners.&lt;br /&gt;b) &lt;strong&gt;Modo /Manner:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ukate kwa kisu&lt;/span&gt; - Córtalo con el cuchillo - Cut it with the knife.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Walienda kwa haraka&lt;/span&gt; - Se fueron con prisa - They went in hurry.&lt;br /&gt;c) &lt;strong&gt;Causal:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nimekuja kwa kupata maji&lt;/span&gt; - He venido a coger agua - I have come to take water.&lt;br /&gt;d) &lt;strong&gt;Conexión:&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Walikuja pamoja: wazee kwa watoto&lt;/span&gt; - Vinieron juntos: los ancianos con los niños - They came together: old men and chidren.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;NOTA:&lt;/strong&gt; Con los nombres propios &lt;strong&gt;no se utiliza kwa &lt;/strong&gt;para indicar hacia o desde.&lt;br /&gt;Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ninatoka Madrid, Ninaenda Nairobi&lt;/span&gt; - Vengo de Madrid, voy a Nairobi - I come from Madrid, I am going to Nairobi.&lt;br /&gt;VOCAB.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwenda &lt;/span&gt;- ir - to go&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mgeni/wageni&lt;/span&gt; - extranjeros - foreigners&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kukata&lt;/span&gt; - cortar - to cut&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kiwu/visu&lt;/span&gt; - cuchillo - knife&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;haraka &lt;/span&gt;- prisa - hurry&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuja &lt;/span&gt;- venir - to come&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupata &lt;/span&gt;- coger - to get, to take&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;maji&lt;/span&gt; - agua - water&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mzee/wazee&lt;/span&gt; - anciano/s - old person&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtoto/watoto&lt;/span&gt; - niño/s - child/children&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutoka&lt;/span&gt; - venir de - to come from&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2780758387719852447?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2780758387719852447/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2780758387719852447' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2780758387719852447'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2780758387719852447'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/kwa.html' title='KWA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7146820520811157674</id><published>2009-10-17T15:52:00.000-07:00</published><updated>2009-10-17T23:54:39.775-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>HEY MARIANNE (AL PECO)</title><content type='html'>&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TKvpJJCmjCo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/TKvpJJCmjCo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los náufragos de la globalización peregrinan inventando caminos, queriendo casa, golpeando puertas: las puertas que se abren, mágicamente, al paso del dinero, se cierran en sus narices. Algunos consiguen colarse. &lt;br /&gt;Otros son cadáveres que la mar entrega a las orillas prohibidas, o cuerpos sin nombre que yacen bajo la tierra en el otro mundo adonde querían llegar.&lt;br /&gt;Eduardo Galeano.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7146820520811157674?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7146820520811157674/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7146820520811157674' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7146820520811157674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7146820520811157674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/hey-marianne-al-peco.html' title='HEY MARIANNE (AL PECO)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-356292066327620093</id><published>2009-10-17T09:04:00.000-07:00</published><updated>2009-10-17T09:28:57.824-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>HACER Y DESHACER / TO DO AND UNDO</title><content type='html'>En swahili y en algunas formas verbales, el sufijo &lt;strong&gt;ua&lt;/strong&gt; indica la acción contraria:&lt;br /&gt;The ending &lt;strong&gt;ua&lt;/strong&gt; in swahili reverses the action of some verbs:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufunga&lt;/span&gt; - cerrar, atar - to close, to fasten&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufungua&lt;/span&gt; - abrir, desatar - to open, to unfasten&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuziba&lt;/span&gt; - tapar - to stop up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuzibua &lt;/span&gt;- destapar - to unstop&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufunika&lt;/span&gt; - cubrir - to cover&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufunua&lt;/span&gt; - descubrir - to uncover&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kukunja&lt;/span&gt; - doblar- to fold&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kukunjua&lt;/span&gt; - desdoblar - to unfold&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kubandika&lt;/span&gt; - pegar - to stick on&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kubandua&lt;/span&gt; - despegar - to strip off&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutata&lt;/span&gt; - enredar- to tangle&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutatua&lt;/span&gt; - desenredar - to untangle&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuinama&lt;/span&gt; - agacharse - to bend down&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuinua&lt;/span&gt; - levantarse- to lift up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuvaa &lt;/span&gt;- vestirse - to put on clothes&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuvua &lt;/span&gt;- desvestirse - to take off clothes&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-356292066327620093?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/356292066327620093/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=356292066327620093' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/356292066327620093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/356292066327620093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/hacer-y-deshacer-to-do-and-undo.html' title='HACER Y DESHACER / TO DO AND UNDO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2450622056200689920</id><published>2009-10-15T15:39:00.000-07:00</published><updated>2009-10-15T15:47:58.364-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO SWAHILI</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Usinipende kwa moja, nipende kwa yote"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;"No me quieras por lo que tengo, quiéreme por lo que soy"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;"Don't love me for what i have, love me for what i am"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Vocabulario:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-penda&lt;/span&gt; - querer- to love&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;moja&lt;/span&gt; - uno - one&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;yote&lt;/span&gt; - todo - all&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2450622056200689920?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2450622056200689920/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2450622056200689920' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2450622056200689920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2450622056200689920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/proverbio-swahili.html' title='PROVERBIO SWAHILI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3936177849016685874</id><published>2009-10-13T15:31:00.000-07:00</published><updated>2009-10-13T16:18:42.851-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>KOTH BIRO (AYUB OGADA)</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/5RxI6LoyxZ0&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Este video y la canción de &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ayub_Ogada"&gt;Ayub Ogada&lt;/a&gt; me llevan muuuy lejos... Canta en Luo y dice: &lt;strong&gt;"Gente, me escucháis? La lluvia llega. Traed el ganado de vuelta a casa"&lt;/strong&gt; Esta canción es parte de la banda sonora de la película "El jardinero fiel"&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hah, hahye hahye Ahye hahyeAhye hahye Ouma ku winja Koth biro, Kel uru dhok e dala.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The english translation for this song of &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ayub_Ogada"&gt;Ayub Ogada&lt;/a&gt; is: &lt;strong&gt;"People, do you hear me? The rain (storm) is coming, bring the cattle back home"&lt;/strong&gt; It is a soundtrack of the film:"The Constant Gardener"&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3936177849016685874?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3936177849016685874/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3936177849016685874' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3936177849016685874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3936177849016685874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/koth-biro-ayub-ogada.html' title='KOTH BIRO (AYUB OGADA)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2857214434251640656</id><published>2009-10-11T15:00:00.000-07:00</published><updated>2009-10-11T15:28:06.360-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>KOMPYUTA</title><content type='html'>Mientras el 60% de los europeos son suscriptores de banda ancha, en África no se llega al 0,1% (informe de la UIT de 2009). ¿A ésto se le llama globalización?&lt;br /&gt;De todas formas las palabras en swahili existen, sólo hace falta tener dinero para comprarlas...&lt;br /&gt;Ahí va un poco de vocabulario informático:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kompyuta&lt;/span&gt; - ordenador, computadora - computer&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;printa&lt;/span&gt; - impresora - printer&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;monita&lt;/span&gt; - monitor - screen&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kipanya&lt;/span&gt; - ratón - mouse&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;matandao&lt;/span&gt; -internet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rambaza&lt;/span&gt; - navegar por internet - surf the internet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;sahifa, tovuti&lt;/span&gt; - sitio web - website&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;blogu&lt;/span&gt; - blog&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwanablogu&lt;/span&gt; - blogger&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;gumzo&lt;/span&gt; - chat&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ujumbe, pepesi, barua&lt;/span&gt; - email&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;televisheni, runinga&lt;/span&gt; - tv&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2857214434251640656?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2857214434251640656/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2857214434251640656' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2857214434251640656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2857214434251640656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/kompyuta.html' title='KOMPYUTA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4924727312829735436</id><published>2009-10-10T16:02:00.000-07:00</published><updated>2009-10-10T16:24:44.933-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADJETIVOS'/><title type='text'>COMPARATIVOS / COMPARISON</title><content type='html'>No existe en swahili una palabra específica para "más" o "el más". Los comparativos se construyen con&lt;strong&gt; kuliko, kushinda&lt;/strong&gt; (vencer), &lt;strong&gt;kupita&lt;/strong&gt; (pasar) o &lt;strong&gt;kuzidi &lt;/strong&gt;(aumentar).&lt;br /&gt;Ej. &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Zawadi ni mrefu kushinda Ahmed&lt;/span&gt; / Zawadi es más alto que Ahmed / Zawadi is taller than Ahmed.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mtu huyu ni mwema kuliko watu wote.&lt;/span&gt; /Esa persona es la más buena de todas. / This is the best person.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Njia hii ni hatari kuliko ile.&lt;/span&gt; /Este camino es más peligroso que aquel./ This road is more dangerous than that one.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4924727312829735436?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4924727312829735436/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4924727312829735436' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4924727312829735436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4924727312829735436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/comparativos-comparison.html' title='COMPARATIVOS / COMPARISON'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2918126757734917189</id><published>2009-10-06T13:51:00.000-07:00</published><updated>2009-10-06T14:13:48.997-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><title type='text'>NAIROBI MARATHON</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssuy4Q8LuII/AAAAAAAAAIY/u5_yMeedywQ/s1600-h/Main3Big.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5389598058768742530" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 203px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssuy4Q8LuII/AAAAAAAAAIY/u5_yMeedywQ/s400/Main3Big.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ni Nueva York, ni Berlín, ni Londres, ni Chicago.... yo quiero correr el &lt;strong&gt;marathon de Nairobi&lt;/strong&gt;. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ya me lo estoy imaginando... a pocos metros de Haile Gebrselassie, Paul Tergat, Sammy Korir, Martin Lel ...los mejores atletas del mundo. !!Alucinante!!. Correr durante 4 horas por Nairobi sin miedo a que te atropellen o te desplumen. !!Flipante!! No me importa, aunque tenga que luchar al sprint con otro mzungu por no quedar último. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Si os animais la séptima edición se celebra el 25 de Octubre de 2009. Si quieres inscribirte pulsa &lt;a href="http://www.nairobimarathon.com/"&gt;aquí&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2918126757734917189?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2918126757734917189/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2918126757734917189' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2918126757734917189'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2918126757734917189'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/nairobi-marathon.html' title='NAIROBI MARATHON'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssuy4Q8LuII/AAAAAAAAAIY/u5_yMeedywQ/s72-c/Main3Big.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-469908292138134706</id><published>2009-10-04T16:04:00.000-07:00</published><updated>2009-10-06T11:29:13.246-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HISTORIA'/><title type='text'>JULIUS NYERERE, MWALIMU / EL MAESTRO</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssk42PfFcZI/AAAAAAAAAIQ/F4apx54V1Co/s1600-h/JuliusNyerere(TanzaniaColor).gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5388900933646512530" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 163px; CURSOR: hand; HEIGHT: 173px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssk42PfFcZI/AAAAAAAAAIQ/F4apx54V1Co/s320/JuliusNyerere(TanzaniaColor).gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Mucho de lo que he leído sobre este político me ha sorprendido positivamente y muestra un sentido común que no tienen los políticos que sufrimos actualmente. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Apodado &lt;strong&gt;"mwalimu"&lt;/strong&gt; (maestro en swahili) &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Julius_Nyerere"&gt;Julius Kambarage Nyerere &lt;/a&gt;fue el primer presidente de Tanzania en 1962.&lt;br /&gt;Algunas de las cosas que hizo:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- Dejó el poder voluntariamente en 1985 por no quererse someter a los dictados del Fondo Monetario Internacional que le obligaban a seguir determinadas políticas sociales... o mejor antisociales.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- No utilizó su cargo para enriquecerse personalmente. Dicen que cuando dejó el poder, cogió su bicicleta y regresó a su granja con su viejo tractor.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- Basó su política en la &lt;strong&gt;EDUCACIÓN&lt;/strong&gt;. Aunque no sacó a Tanzania de la pobreza, logró que el 80% de la población estuviera alfabetizada y tuviera acceso a los servicios sanitarios.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- Gran defensor del swahili como lengua vehicular y aglutinadora, hizo que su pueblo viviera en paz y libre de guerras tribales. Su lema era: &lt;strong&gt;"Uhuru na umoja"&lt;/strong&gt; (libertad y unidad).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- No quiso copiar el modelo occidental e intentó un modelo basado en el cooperativismo y la autosuficiencia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- Luchó contra el apartheid y se defendió de la invasión ugandesa derrocando al dictador ugandés Idi Amín.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- Creía en la libre circulación de mercancías y personas en el mundo, pero sin las políticas proteccionistas que mantenían a los países africanos en la deuda y la pobreza.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Si te interesa, este &lt;a href="http://www.redtercermundo.org.uy/tm_economico/texto_completo.php?id=1882"&gt;artículo&lt;/a&gt; tiene algunas de sus reflexiones sobre política internacional y pobreza.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-469908292138134706?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/469908292138134706/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=469908292138134706' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/469908292138134706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/469908292138134706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/julius-nyerere-mwalimu-el-maestro.html' title='JULIUS NYERERE, MWALIMU / EL MAESTRO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Ssk42PfFcZI/AAAAAAAAAIQ/F4apx54V1Co/s72-c/JuliusNyerere(TanzaniaColor).gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3075154125616248008</id><published>2009-10-03T15:44:00.000-07:00</published><updated>2009-10-03T16:19:15.678-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADJETIVOS'/><title type='text'>ADJETIVOS POSESIVOS / POSSESSIVE ADJECTIVES</title><content type='html'>Son los siguientes:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-angu&lt;/span&gt; /mi, mío / my&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ako&lt;/span&gt; /tu, tuyo, tuya / yours&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ake&lt;/span&gt; /su, suyo, suya / his, her, its&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-etu&lt;/span&gt; / nuestro, nuestra /our&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-enu&lt;/span&gt; / vuestro, vuestra /your&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ao&lt;/span&gt; / su (de ellos) /their&lt;br /&gt;Al principio, cuando se empieza a hablar kiswahili, casi siempre se utiliza el prefijo y (yangu, yako, yake...) que es quizás el más común.&lt;br /&gt;No obstante los prefijos dependen de la clase del nombre y son:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1ªclase (m/wa):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: wangu&lt;br /&gt;plural:wangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2ªclase (m/mi):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: wangu&lt;br /&gt;plural: yangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3ªclase (n):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: yangu&lt;br /&gt;plural: zangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4ªclase (ki/vi):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: changu&lt;br /&gt;plural: vyangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5ªclase(ma):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: langu&lt;br /&gt;plural: yangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6ª clase(u):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing: wangu&lt;br /&gt;plural: zangu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;7ªclase (pa):&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;sing y plural: pangu&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;watu wao&lt;/span&gt; - su gente - their people&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mti wako&lt;/span&gt; - tu árbol - your tree&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rafiki yangu&lt;/span&gt; - mi amigo - my friend&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;vitabu vyake&lt;/span&gt; - sus libros - his/her books&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;shoka lenu&lt;/span&gt; - nuestra hacha - our axe&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbao zetu&lt;/span&gt; - vuestras tablas - your planks&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mahali pake&lt;/span&gt; - su sitio - his place&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3075154125616248008?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3075154125616248008/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3075154125616248008' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3075154125616248008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3075154125616248008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/adjetivos-posesivos-possessive.html' title='ADJETIVOS POSESIVOS / POSSESSIVE ADJECTIVES'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4052715079079533875</id><published>2009-10-01T14:17:00.000-07:00</published><updated>2009-10-01T14:42:03.731-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>HIGIENE BÁSICA EN SWAHILI</title><content type='html'>Puede que a alguien le sirva este video con recomendaciones básicas sobre higiene en swahili. If you want the english translation you have it &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=TomDepQv1yQ"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/MLGkSl4zIvo&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watoto wengi hupata maradhi&lt;/span&gt; - Muchos niños que cogen enfermedades&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;na hatimaye kufa&lt;/span&gt; - y finalmente mueren&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;au kupitia magonjwa mengi&lt;/span&gt; - o cogen muchas enfermedades&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;anaenezwa na viini&lt;/span&gt; - que les son transmitidas por gérmenes&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Viini ni vidudu vidogo vina uhai&lt;/span&gt; - Los gérmenes son seres vivos muy pequeños&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ambaye haviwezi kuonekana&lt;/span&gt; - los cuales no pueden ser vistos&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwa macho kwa kawaida.&lt;/span&gt; - a simple vista.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Vidudu hivi hayaweza kupatikana&lt;/span&gt; - Estos seres pueden encontrarse&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mahali popote hata mikononi mwako.&lt;/span&gt; - en cualquier sitio, hasta en tus manos.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kunawa kuangalibi kunaweza kusaidia&lt;/span&gt; - Lavarse cuidadosamente puede ayudar&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupunguza viini vinivyo sababisha magonjwa&lt;/span&gt; - a reducir los gérmenes que causan enfermedades.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sasa jaribu kujibu hili swali kwa kuonesha:&lt;/span&gt; - Ahora trata de responder esta cuestión:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kulinda usafi kwa watoto&lt;/span&gt; - Mantener la limpieza en los niños&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kunaweza kusaidia kuepukana&lt;/span&gt; - puede ayudar a evitar&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;na magonjwa na kufa&lt;/span&gt;- las enfermedades y morir.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndiyo au la&lt;/span&gt; - Sí o no.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4052715079079533875?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4052715079079533875/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4052715079079533875' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4052715079079533875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4052715079079533875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/10/higiene-basica-en-swahili.html' title='HIGIENE BÁSICA EN SWAHILI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7638209706243205397</id><published>2009-09-29T14:34:00.000-07:00</published><updated>2009-09-29T15:18:04.969-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FORMAS IMPERSONALES'/><title type='text'>LA PALABRA MÁGICA: INAWEZEKANA</title><content type='html'>En África todo es posible. Desde cambiar una rueda de un autobús sin gato hidráulico hasta subir el Kilimanjaro con chancletas. Cuando todo parece perdido, cuando la fatalidad parece inevitable, alguien pronuncia la palabra mágica "&lt;strong&gt;inawezekana&lt;/strong&gt;".&lt;br /&gt;Esta palabra tiene en África tiene un poder especial. Es capaz de convertir en real lo irracional y de invalidar  las leyes más elementales de la física.&lt;br /&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;inawezekana &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Traducción:&lt;/strong&gt; Se puede conseguir, es posible&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translation:&lt;/strong&gt; it can be done, it is possible&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7638209706243205397?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7638209706243205397/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7638209706243205397' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7638209706243205397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7638209706243205397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/la-palabra-magica-inawezekana.html' title='LA PALABRA MÁGICA: INAWEZEKANA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8709188738907153317</id><published>2009-09-27T15:38:00.000-07:00</published><updated>2009-09-27T16:06:50.537-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><title type='text'>KUFIKA MARSABIT / LLEGAR A MARSABIT</title><content type='html'>Lo tengo planeado, sólo se necesita una bici de montaña, una tienda, comida para 4 días y 20 litros de agua por persona. En 4 días se puede llegar a Marsabit desde Isiolo. Habrá quien diga que es una locura, que hay shiftas (bandidos somalíes), que hay que atravesar zonas donde hay leones, que está rodeada de desierto... pero !!qué diablos!!!&lt;br /&gt;Marsabit se sitúa en la Northeastern Province, la provincia maldita para todos los funcionarios kenyatas que buscan destino año tras año. Tiene las condiciones climatológicas más duras del país y sin duda es la provincia más aislada y olvidada por el gobierno kenyata. Pero también es la provincia más auténtica y sorprendente. Marsabit situada en el camino hacia Etiopía, se puede decir que es un oasis entre desiertos. Es una zona boscosa rodeada de lagos y volcanes y donde se aprovisionan todas las tribus nómadas del desierto: boranas, samburu, gabbra, burji, turkana...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8709188738907153317?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8709188738907153317/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8709188738907153317' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8709188738907153317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8709188738907153317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/kufika-marsabit-llegar-marsabit.html' title='KUFIKA MARSABIT / LLEGAR A MARSABIT'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6195054045121861711</id><published>2009-09-25T15:03:00.000-07:00</published><updated>2009-09-25T15:09:43.675-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SHENG'/><title type='text'>PALABRA SHENG DE LA SEMANA: MSEKETE</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;msekete&lt;/span&gt; (verbo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Traducción&lt;/strong&gt;: sexo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translation&lt;/strong&gt;: sex&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sinónimos:&lt;/strong&gt;  &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/kamusi/default.asp?word_id=59"&gt;Bamba&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=79"&gt;Binja&lt;/a&gt;, Browse, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=132"&gt;Chanja&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1363"&gt;Chea&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1301"&gt;Choma&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1547"&gt;Chorea&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1498"&gt;Dinya&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=266"&gt;Finya&lt;/a&gt;, Funga, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/kamusi/default.asp?word_id=1446"&gt;Fyeka&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=288"&gt;Gawa&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=387"&gt;Jigijigi&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=415"&gt;Kamata&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=434"&gt;Kata&lt;/a&gt;, Kata Uzi, Kubon, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=502"&gt;Kudu&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=511"&gt;Kugawa&lt;/a&gt;, Kula, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1331"&gt;Kumanga&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=587"&gt;Kuta&lt;/a&gt;, Kuta Vitu, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1568"&gt;Kuyeng'&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=596"&gt;Kwachu&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1466"&gt;Lungula&lt;/a&gt;, Manga, Mbinjo, Mnyanduo, Mthoso, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1334"&gt;Nginyo&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=891"&gt;Njoti&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1477"&gt;P-Square&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=971"&gt;Pare Pare&lt;/a&gt;, Pewa, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/kamusi/default.asp?word_id=1044"&gt;Sakata&lt;/a&gt;, Seti, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1576"&gt;Shaba&lt;/a&gt;, Strokes, Strox, Thosa, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/kamusi/default.asp?word_id=1387"&gt;Wahi&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.sheng.co.ke/default.asp?word_id=1235"&gt;Weka Manyundo&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Usage examples: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Msekete bila condom ni risky sana.&lt;/span&gt; El sexo sin condón es muy peligroso. Sex without a condom is very risky.&lt;br /&gt;Fuente: The African accent&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6195054045121861711?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6195054045121861711/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6195054045121861711' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6195054045121861711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6195054045121861711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/palabra-sheng-de-la-semana-msekete.html' title='PALABRA SHENG DE LA SEMANA: MSEKETE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4497976767647815172</id><published>2009-09-23T22:18:00.000-07:00</published><updated>2009-09-23T22:32:31.994-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TIEMPOS VERBALES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='FORMAS IMPERSONALES'/><title type='text'>EL TIEMPO "HU" / THE HU TENSE</title><content type='html'>En swahili, para reflejar una acción frecuente o habitual se utiliza el prefijo &lt;strong&gt;hu&lt;/strong&gt; antes de la raiz del verbo. Es un tiempo ampliamente utilizado y &lt;strong&gt;no requiere prefijo de sujeto&lt;/strong&gt; ya que se considera impersonal.&lt;br /&gt;Ej. &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kila mwaka mama yangu huenda kununua mafuta&lt;/span&gt; - Cada año mi madre va a comprar aceite - Every year my mother goes to buy oil.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Gari la moshi hupita kila siku&lt;/span&gt; - El tren pasa cada día - The train passes every day.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kila mwezi ndege huja kutoka Nairobi&lt;/span&gt; - Cada mes  viene el avión de Nairobi - The plane from Nairobi comes every month.&lt;br /&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwaka&lt;/span&gt; - año - year&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwenda&lt;/span&gt; - ir - to go&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kununua&lt;/span&gt; - comprar - to buy&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;gari la moshi&lt;/span&gt; - tren - train&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupita&lt;/span&gt;- pasar - to pass&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kila&lt;/span&gt;- cada - every&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;siku&lt;/span&gt; - día - day&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwezi&lt;/span&gt; - mes - month&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndege&lt;/span&gt; - pájaro, avión - plane, bird&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuja&lt;/span&gt; - venir - to come&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutoka&lt;/span&gt; - venir de - to come from&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4497976767647815172?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4497976767647815172/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4497976767647815172' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4497976767647815172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4497976767647815172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/el-tiempo-hu-hu-tense.html' title='EL TIEMPO &quot;HU&quot; / THE HU TENSE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5450496815346806345</id><published>2009-09-22T09:27:00.000-07:00</published><updated>2009-09-22T09:40:23.769-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO SWAHILI</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Kweli iliyo chungu si uongo ulio mtamu"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La traducción sería: &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;"Es mejor una verdad amarga que una dulce mentira"&lt;/span&gt; The translation is: &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;"A bitter truth is better than a pleasant falsehood".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kweli&lt;/span&gt; - verdad - truth&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uongo&lt;/span&gt; - mentira - falsehood&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;chungu&lt;/span&gt; - amargo - bitter&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-tamu&lt;/span&gt; - dulce - sweet&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Nota&lt;/strong&gt;: Aunque &lt;strong&gt;si&lt;/strong&gt; significa generalmente "no es", en proverbios se traduce por "es mejor".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5450496815346806345?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5450496815346806345/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5450496815346806345' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5450496815346806345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5450496815346806345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/proverbio-swahili.html' title='PROVERBIO SWAHILI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6589115268135576298</id><published>2009-09-20T00:04:00.000-07:00</published><updated>2009-09-20T00:15:39.066-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACTUALIDAD'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>NAIROBI, LA 3ª CIUDAD MÁS PELIGROSA</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SrXWFz3uYWI/AAAAAAAAAII/gn6FP9t5prs/s1600-h/Nairobi_Bus_terminal_2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5383444324902920546" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SrXWFz3uYWI/AAAAAAAAAII/gn6FP9t5prs/s320/Nairobi_Bus_terminal_2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;El portal de vacaciones Zoover ha hecho una lista con los 5 destinos más peligrosos del mundo. La lista la encabeza la ciudad portuaria de &lt;strong&gt;Durban&lt;/strong&gt; en Sudáfrica, seguida de &lt;strong&gt;Río de Janeiro&lt;/strong&gt; en Brasil, &lt;strong&gt;Nairobi&lt;/strong&gt; en Kenya, &lt;strong&gt;Playa del Agua&lt;/strong&gt; en Isla Margarita y &lt;strong&gt;Caracas&lt;/strong&gt; en Venezuela.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6589115268135576298?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6589115268135576298/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6589115268135576298' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6589115268135576298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6589115268135576298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/nairobi-la-3-ciudad-mas-peligrosa.html' title='NAIROBI, LA 3ª CIUDAD MÁS PELIGROSA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SrXWFz3uYWI/AAAAAAAAAII/gn6FP9t5prs/s72-c/Nairobi_Bus_terminal_2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7155668488848303187</id><published>2009-09-18T10:34:00.001-07:00</published><updated>2009-09-18T10:39:19.279-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>MONIQUE SEKA, LA REINA DEL AFRO ZOUK</title><content type='html'>Aunque el &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Zouk"&gt;zouk&lt;/a&gt; no es un estilo que me apasione, no me canso de oir alguna de las baladas de Monique Seka, cantante de Costa de Marfil afincada en Francia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/4jWZ6_rIBnc&amp;amp;hl=" fs="1&amp;amp;" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7155668488848303187?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7155668488848303187/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7155668488848303187' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7155668488848303187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7155668488848303187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/monique-seka-la-reina-del-afro-zouk.html' title='MONIQUE SEKA, LA REINA DEL AFRO ZOUK'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7437178925589508218</id><published>2009-09-17T14:12:00.000-07:00</published><updated>2009-09-17T14:40:35.969-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>NYUMBANI / EN CASA / IN THE HOUSE</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mlango/milango&lt;/span&gt; - puerta/s - door/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufuli/makufuli&lt;/span&gt; - candado/s - lock/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ufunguo/funguo&lt;/span&gt; - llave/s - key/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;chumba/vyumba&lt;/span&gt; - habitación/es - room/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;choo/vyoo&lt;/span&gt; - baño/s - toilet/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;jiko/meko&lt;/span&gt; - cocina/s - kitchen/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;sakafu&lt;/span&gt; - suelo - floor&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;dari&lt;/span&gt; - techo - ceiling&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ufagio/fagio&lt;/span&gt; - escoba/s - broom&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mkeka/mikeka&lt;/span&gt; - alfombra/s - mat/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;dirisha/madirisha&lt;/span&gt; - ventana/s - window/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kitanda/vitanda&lt;/span&gt; - cama/s - bed/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;chandalua/vyandalua&lt;/span&gt; - mosquitera/s - mosquito net&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kioo/vioo&lt;/span&gt; - espejo/s - mirror/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kiti/viti&lt;/span&gt; - silla/s - chair/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;meza&lt;/span&gt; - mesa/s - table/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kabati/makabati&lt;/span&gt; - armario - cupboard&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;picha&lt;/span&gt; - cuadro, fotografía - picture&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;taa, tungi&lt;/span&gt; - lámpara/s - lamp/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;bakuli &lt;/span&gt;- fregadero - basin, sink&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7437178925589508218?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7437178925589508218/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7437178925589508218' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7437178925589508218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7437178925589508218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/nyumbani-en-casa-in-house.html' title='NYUMBANI / EN CASA / IN THE HOUSE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7260497983763924147</id><published>2009-09-14T23:12:00.000-07:00</published><updated>2009-09-14T23:28:05.488-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACTUALIDAD'/><title type='text'>LUBNA</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sq8zh7gACoI/AAAAAAAAAIA/VwERWLQWeSM/s1600-h/lubna.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5381576737731644034" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 282px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sq8zh7gACoI/AAAAAAAAAIA/VwERWLQWeSM/s400/lubna.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Lubna Hussein, periodista sudanesa, arrestada y declarada culpable de indecencia por llevar pantalones. Prefirió la pena de cárcel al pago de la multa y los 40 latigazos por no reconocerse culpable. Cómo está el patio en Sudán...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7260497983763924147?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7260497983763924147/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7260497983763924147' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7260497983763924147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7260497983763924147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/lubna.html' title='LUBNA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Sq8zh7gACoI/AAAAAAAAAIA/VwERWLQWeSM/s72-c/lubna.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-104935917577958634</id><published>2009-09-12T23:08:00.000-07:00</published><updated>2009-09-13T00:13:12.923-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACTUALIDAD'/><title type='text'>AL MENOS 14 MUERTOS EN TRES DÍAS DE ENFRENTAMIENTOS EN UGANDA</title><content type='html'>Al menos 14 personas muertas y un centenar de heridos es el resultado de 3 días de enfrentamientos en Kampala entre la &lt;strong&gt;comunidad baganda&lt;/strong&gt; y el &lt;strong&gt;ejército&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Los conflictos estallaron cuando el actual presidente &lt;strong&gt;Yoweri Museveni&lt;/strong&gt; prohibiese viajar al kabaka (rey de los baganda) &lt;strong&gt;Ronald Mutebi&lt;/strong&gt; a la ciudad de &lt;strong&gt;Kayunga&lt;/strong&gt; alegando cuestiones de seguridad. Los disturbios comenzaron ante la violenta respuesta del ejército a una manifestación de la comunidad baganda y se han producido en las ciudades de Kampala, Masaka y Mukono.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Buganda&lt;/strong&gt; es el reino de los &lt;strong&gt;baganda&lt;/strong&gt;, uno de los cinco antiguos reinos bantú que forman Uganda. Está situado en el sur, a orillas del lago Victoria y su capital es Kampala. La comunidad baganda es mayoritaria en Uganda llegando al 17% de la población del país y el nombre de &lt;em&gt;Uganda&lt;/em&gt; procede precisamente de la palabra &lt;em&gt;buganda&lt;/em&gt;. Sus lenguas son el luganda, inglés y swahili.&lt;br /&gt;Ronald Mutebi es el último de los 16 reyes que desde el siglo XIV han reinado en Buganda y regresó del exilio en 1993.&lt;br /&gt;Por otro lado el actual presidente de Uganda &lt;strong&gt;Yoweri Museveni&lt;/strong&gt; afronta su tercer mandato desde que llegó al poder como líder rebelde en 1986. Su régimen de líneas dictatoriales ha sido acusado de amañar las últimas elecciones presidenciales y mantiene una disputa con la comunidad baganda por cuestiones de tierras y autoridad.&lt;br /&gt;Fuentes: Efe, Reuters, afrol news, wikipedia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/n4zuxaRE66s&amp;amp;hl=" fs="1&amp;amp;" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-104935917577958634?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/104935917577958634/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=104935917577958634' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/104935917577958634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/104935917577958634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/al-menos-14-muertos-en-tres-dias-de.html' title='AL MENOS 14 MUERTOS EN TRES DÍAS DE ENFRENTAMIENTOS EN UGANDA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1688575310274951645</id><published>2009-09-10T07:59:00.000-07:00</published><updated>2009-09-10T08:39:48.960-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS O</title><content type='html'>Los verbos más utilizados cuya raiz empieza por&lt;strong&gt; o&lt;/strong&gt; son:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-oa&lt;/span&gt; - casar - to marry&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-olewa&lt;/span&gt; - ser casado - to be married&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-oga&lt;/span&gt; - bañarse - to bathe&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ogelea&lt;/span&gt; - nadar - to swim&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ogesha&lt;/span&gt; - bañar un niño - to bath child&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ogopa&lt;/span&gt; - temer - to fear&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-okoa&lt;/span&gt; - salvar - to save&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-omba&lt;/span&gt; - pedir - to ask for&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ona&lt;/span&gt; - ver - to see&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ondoa&lt;/span&gt; - sacar - to take away&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ondoka&lt;/span&gt; - huir - to go away&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ongea&lt;/span&gt; - conversar - to converse&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-onya&lt;/span&gt; - advertir - to warn&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-onyesha&lt;/span&gt; - mostrar - to show&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-osha&lt;/span&gt; - lavar - to wash&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ota&lt;/span&gt;- crecer, soñar - to show, to dream&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-oza&lt;/span&gt; - pudrirse - to rot&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1688575310274951645?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1688575310274951645/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1688575310274951645' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1688575310274951645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1688575310274951645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/verbos-o.html' title='VERBOS O'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4913196754090503819</id><published>2009-09-05T02:16:00.000-07:00</published><updated>2009-09-05T09:18:19.768-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>EL MUNDO</title><content type='html'>Hoy traduzco este texto de Eduardo Galeano al swahili. Cada vez que lo leo me ayuda a arder la vida con más ganas si cabe...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;El mundo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Un hombre del pueblo de Neguá en Colombia pudo subir al alto cielo &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;y a la vuelta, contó lo que había visto:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;"El mundo es un montón de gente, un mar de fueguitos"-reveló-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Cada persona brilla con luz propia entre todas las demás.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;No hay 2 fuegos iguales. Hay fuegos grandes, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;fuegos chicos&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:130%;"&gt;y fuegos de todos los colores.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Hay gente de fuego sereno, que ni se entera del viento&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;y gente de fuego loco, que llena el aire de chispas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Algunos fuegos, fuegos bobos, no alumbran ni queman;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;pero otros arden la vida con tantas ganas &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;que no se puede mirarlos sin parpadear,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;y quien se acerca, se enciende.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Ulimwengu&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Mtu moja kutoka mji inaitwa Neguá katika Colombia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;alipanda juu ya mbingu na alisema ambayo aliona:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;"Ulimwengu ni watu wingi, ni kama bahari ya mioto"- alisema- &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Kila mtu anang´aa kwa taa yake&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Hakuna moto sawasawa; kuna mioto mikubwa na mioto midogo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;na mioto ya kila rangi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Kuna watu wa moto mvivu ambayo upepo haisongei&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;na watu wa moto majununi wanajaza mbingu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;Kuna mioto mijinga ambaye haiangazi na haiwaki;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;lakini mingine, inawaka maisha nguvu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;ambaye hatuwezi kuangalia bila kupepesa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;na ukikaa karibu yake unaangaza.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Vocabulario&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kutoka&lt;/span&gt; - venir de - to come from&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupanda&lt;/span&gt; - subir - to climb&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusema &lt;/span&gt;- decir - to say&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuang´aa&lt;/span&gt; - brillar - to shine&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusongea&lt;/span&gt; - mover - to move&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kujaza&lt;/span&gt; - llenar - to fill&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuangaza &lt;/span&gt;- alumbrar - to light&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuwaka &lt;/span&gt;- arder - to burn&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuweza&lt;/span&gt; - poder - to can&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuangalia&lt;/span&gt; - mirar - to look&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupepesa&lt;/span&gt; - parpadear - to blink&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kukaa&lt;/span&gt; - permanecer - to stay&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuangaza&lt;/span&gt; - encender - to light&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtu/watu&lt;/span&gt; - persona/s - people&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbingu&lt;/span&gt; - cielo - sky&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;bahari&lt;/span&gt; - mar - sea&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;moto/mioto&lt;/span&gt; - fuego/s - fire&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rangi&lt;/span&gt; - color - colour&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;upepo&lt;/span&gt; - viento - wind&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;maisha &lt;/span&gt;- vida - life&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eduardo Galeano&lt;br /&gt;El libro de los abrazos&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4913196754090503819?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4913196754090503819/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4913196754090503819' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4913196754090503819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4913196754090503819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/el-mundo.html' title='EL MUNDO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5176117057469326011</id><published>2009-09-03T09:09:00.000-07:00</published><updated>2009-09-03T09:49:48.311-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADJETIVOS'/><title type='text'>ADJETIVOS II: ADJETIVOS VARIABLES</title><content type='html'>Algunos de los adjetivos más utilizados son:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-gumu&lt;/span&gt; - duro, difícil - hard&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-dogo&lt;/span&gt; - pequeño - small&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-zima&lt;/span&gt;- entero, completo - whole&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-zito&lt;/span&gt; - pesado - heavy&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-zuri&lt;/span&gt; - bonito - nice&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-baya&lt;/span&gt;- malo - bad&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-bichi&lt;/span&gt; - crudo, inmaduro - raw, unripe&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-bivu&lt;/span&gt; - maduro - ripe&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-bovu&lt;/span&gt; - podrido - rotten&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-pya&lt;/span&gt; - nuevo - new&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-chungu&lt;/span&gt; - amargo - bitter&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-chache&lt;/span&gt; - poco - few&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-fupi&lt;/span&gt; - corto - short&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-kavu&lt;/span&gt;- seco - dry&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-kubwa&lt;/span&gt; - grande - large&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-kuu&lt;/span&gt; - gran, poderoso - great, chief&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-kali&lt;/span&gt; - afilado, fiero - sharp, fierce&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-pana&lt;/span&gt; - ancho - wide&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-nene&lt;/span&gt;- gordo - fat&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-tamu&lt;/span&gt; - dulce - sweet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-tupu&lt;/span&gt;- bare, empty - desnudo, vacío&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-refu&lt;/span&gt; - largo - long&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-vivu&lt;/span&gt; - vago - idle&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-wivu&lt;/span&gt;- celoso - jelous&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-embamba&lt;/span&gt; - estrecho- narrow&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ema&lt;/span&gt; - bueno - good&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-epesi&lt;/span&gt; - ligero, rápido - light, quick&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-erevu&lt;/span&gt; - astuto - cunning&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ingi&lt;/span&gt; - muchos - much, many&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-ingine&lt;/span&gt; - otros - other&lt;br /&gt;Los prefijos a colocar hemos visto en la &lt;a href="http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/prefijos-de-adjetivos-adjective.html"&gt;entrada anterior&lt;/a&gt; que dependen de la clase del nombre. La única puntualización sería para la clase n, que tanto para el singular como para el plural los 5 primeros adjetivos de la lista tienen el prefijo n, los 5 siguientes el prefijo m y el resto no tienen prefijo.&lt;br /&gt;Ej:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1ªcl.&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;m&lt;/span&gt;sichana &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;m&lt;/span&gt;rembo - chica guapa - beautiful girl&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;wa&lt;/span&gt;sichana &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;wa&lt;/span&gt;rembo - chicas guapas - beautiful girls&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2ªcl.&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;m&lt;/span&gt;ji &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;m&lt;/span&gt;kubwa - gran ciudad - big city&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;mi&lt;/span&gt;ji &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;mi&lt;/span&gt;kubwa - grandes ciudades - big cities&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3ªcl.&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ki&lt;/span&gt;siwa &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ki&lt;/span&gt;kavu - pozo seco - dry well&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;vi&lt;/span&gt;siwa &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;vi&lt;/span&gt;kavu - pozos secos - dry wells&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4ªcl.&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n&lt;/span&gt;jia &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n&lt;/span&gt;gumu - camino/s difícil/es - dificult way/s&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5ªcl.&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ji&lt;/span&gt;we zito - piedra pesada - heavy stone&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ma&lt;/span&gt;we &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ma&lt;/span&gt;zito - piedras pesadas - heavy stones&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6ªcl&lt;/strong&gt;. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;u&lt;/span&gt;gonjwa &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;m&lt;/span&gt;kali - enfermedad peligrosa - dangerous sickness&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ma&lt;/span&gt;gonjwa &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n&lt;/span&gt;kali - enfermedades peligrosas - dangerous sicknesses&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;7ªcl&lt;/strong&gt;. &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;pa&lt;/span&gt;hali &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;p&lt;/span&gt;ingi - muchos lugares - many places&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5176117057469326011?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5176117057469326011/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5176117057469326011' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5176117057469326011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5176117057469326011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/adjetivos-ii-adjetivos-variables.html' title='ADJETIVOS II: ADJETIVOS VARIABLES'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8821042309248569121</id><published>2009-09-01T13:56:00.000-07:00</published><updated>2009-09-01T14:38:18.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SHENG'/><title type='text'>PALABRA SHENG DE LA SEMANA: SHUZUKI</title><content type='html'>&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;shuzuki&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Origen&lt;/strong&gt;: Kayole, Nairobi&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Definición&lt;/strong&gt;: ir a pie, ir caminando normalmente por falta de dinero&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translation&lt;/strong&gt;: to walk, to travel on foot due to a lack of money&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Equivalente en español&lt;/strong&gt;: "ir a pata", "ir en el coche de San Fernando, un ratito a pie y otro caminando"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sinónimos&lt;/strong&gt;: eleven-cc, leggzas, kanyaga, route 11, one-two&lt;br /&gt;Ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Gari yako uko wapi?&lt;/span&gt; - Dónde está tu coche? - Where is your car?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Hapana, leo niko na&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;shuzuki&lt;/span&gt;. - No, hoy voy caminando - No, today i travel on foot.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Sawa, nitachukua basi&lt;/span&gt;. - Vale, cogeré un autobús. - Ok, i will take a bus.&lt;br /&gt;Fuente: The African accent.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8821042309248569121?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8821042309248569121/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8821042309248569121' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8821042309248569121'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8821042309248569121'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/palabra-sheng-de-la-semana-shuzuki.html' title='PALABRA SHENG DE LA SEMANA: SHUZUKI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-303208913341613527</id><published>2009-09-01T08:33:00.000-07:00</published><updated>2009-09-01T08:57:42.952-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SHENG'/><title type='text'>SHENG</title><content type='html'>Si escuchamos una conversación en swahili en una gran ciudad del Este de África (Nairobi, Dar, Kampala..), probablemente tenga muchas palabras en Sheng. El &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sheng_(linguistics)"&gt;Sheng&lt;/a&gt; es una argot o jerga mezcla del Swahili y principalmente inglés, aunque tiene también influencia de otras lenguas. Su nombre procede de las palabras &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;s&lt;/span&gt;wahili y &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;eng&lt;/span&gt;lish y aunque surgió en los 70 en los suburbios de Nairobi se fue extendiendo y ahora es ampliamente utilizado  por muy diversos colectivos en todo el Este de África.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-303208913341613527?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/303208913341613527/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=303208913341613527' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/303208913341613527'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/303208913341613527'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/09/sheng.html' title='SHENG'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2287211439144748565</id><published>2009-08-28T15:05:00.000-07:00</published><updated>2009-08-28T15:31:01.702-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PREPOSICIONES'/><title type='text'>PREPOSICION DE LUGAR / LOCATION</title><content type='html'>Para indicar el lugar donde se sitúa una acción, en swahili haremos dos cosas:&lt;br /&gt;1) Colocamos un sufijo al final del verbo. Según la situación pueden ser:&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; - aquí- here&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;KO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; - allí - there&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;MO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; - dentro - inside&lt;/div&gt;2) Colocamos el sufijo &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;NI&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; al final del nombre.&lt;br /&gt;Ej:&lt;br /&gt;Ulikuwa&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;po&lt;/span&gt; nyumba&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ni &lt;/span&gt;- Estabas aquí en la casa - You was here in the house&lt;br /&gt;Nitakuwa&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ko&lt;/span&gt; soko&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ni&lt;/span&gt; - Estaré allí en el mercado- I will be there in the market&lt;br /&gt;Watakuwa&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mo&lt;/span&gt; chumba&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ni&lt;/span&gt; - Estarán dentro de la habitación - They will be inside the room.&lt;br /&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuwa&lt;/span&gt; - estar - to be&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyumba &lt;/span&gt;- casa - house&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;soco &lt;/span&gt;- mercado - market&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;chumba&lt;/span&gt; - habitación - room&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2287211439144748565?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2287211439144748565/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2287211439144748565' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2287211439144748565'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2287211439144748565'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/preposicion-de-lugar-location.html' title='PREPOSICION DE LUGAR / LOCATION'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5201918914762151326</id><published>2009-08-28T14:48:00.000-07:00</published><updated>2009-09-22T09:27:17.225-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO SWAHILI / SWAHILI PROVERB</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Njia ya mwongo fupi"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La traducción es &lt;span style="font-size:130%;"&gt;¨"&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;El camino de un mentiroso es corto"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; osea que equivale a nuestro &lt;strong&gt;"Se coge antes a un mentiroso que a un cojo".&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;The translation is &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;" The path of a lier is short"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;VOCABULARIO&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Njia&lt;/span&gt; - camino - path&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwongo&lt;/span&gt; - mentiroso- lier&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-fupi&lt;/span&gt; - corto - short&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5201918914762151326?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5201918914762151326/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5201918914762151326' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5201918914762151326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5201918914762151326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/proverbio-swahili-swahili-proverb.html' title='PROVERBIO SWAHILI / SWAHILI PROVERB'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2037690756527264472</id><published>2009-08-23T07:56:00.000-07:00</published><updated>2009-08-23T08:24:34.599-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TIEMPOS VERBALES'/><title type='text'>TIEMPO "KI" (CONDICIONAL) / THE "KI" TENSE</title><content type='html'>El prefijo&lt;strong&gt; KI&lt;/strong&gt; se puede traducir:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;a) Como condicional:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;U&lt;strong&gt;ki&lt;/strong&gt;ja Tutaenda nyumbani&lt;/span&gt; -  Si vienes, iremos a casa - If you come, we will go home&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ja&lt;/span&gt; / venir / to come&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-enda&lt;/span&gt; / ir / to go&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;b) Para mostrar una acción simultánea:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Waliona wa&lt;strong&gt;ki&lt;/strong&gt;pita&lt;/span&gt; - Ellos los vieron pasando - They saw them passing through.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ku-ona&lt;/span&gt; /ver / to see&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku- pita&lt;/span&gt; / pasar / to pass&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La conjugación para el verbo &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-soma&lt;/span&gt; - leer o aprender - to read or  learn sería:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nikisoma&lt;/span&gt; - Si yo aprendo - If I learn.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ukisoma&lt;/span&gt; - Si tu aprendes - If you learn.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Akisoma&lt;/span&gt; - Si él aprende - If he learns.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tukisoma&lt;/span&gt; - Si nosotros aprendemos - If we learn.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mkisoma&lt;/span&gt; - Si vosotros aprendeis - If you learn.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wakisoma&lt;/span&gt; - Si ellos aprenden - If they learn.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2037690756527264472?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2037690756527264472/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2037690756527264472' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2037690756527264472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2037690756527264472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/tiempo-ki-condicional-ki-tense.html' title='TIEMPO &quot;KI&quot; (CONDICIONAL) / THE &quot;KI&quot; TENSE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-163118747606560302</id><published>2009-08-21T15:01:00.000-07:00</published><updated>2009-08-21T15:42:39.623-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>ISMAËL LÔ TAJABONE</title><content type='html'>En esta particular recopilación de música africana no puede faltar &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/IsmaÃ«l_LÃ´"&gt;Ismaël Lô&lt;/a&gt;, cantante senegalés nacido en Níger. Elijo su emblemática Tajabone, canción utilizada por Almodóvar en la película Todo sobre mi madre. Aunque la canción es en wolof pongo su traducción al español:&lt;br /&gt;Al parecer el Tajabone es un día de celebración para los musulmanes en el que los niños recogen caramelos, comida y dinero. Es como el día de acción de gracias para los musulmanes. Su traducción es algo así:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tajabone vamos al tajabone &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Abdou Jabar es un ángel (malaika) y viene del cielo a hablar con tu alma &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;te preguntará "Has rezado?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;te preguntará "Has ayunado?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hablará con tu alma y &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;te preguntará "Has rezado?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;te preguntará "Has ayunado?"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/TI6XDlZ8YvM&amp;amp;hl=" fs="1&amp;amp;" width="560" height="340" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-163118747606560302?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/163118747606560302/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=163118747606560302' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/163118747606560302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/163118747606560302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/ismael-lo-tajabone.html' title='ISMAËL LÔ TAJABONE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4846263058787686674</id><published>2009-08-15T14:41:00.000-07:00</published><updated>2009-08-15T23:25:00.884-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TIEMPOS VERBALES'/><title type='text'>FORMA PASIVA / THE PASSIVE</title><content type='html'>Obtener la voz pasiva de cualquier verbo en swahili es tan fácil como cambiar la &lt;strong&gt;a &lt;/strong&gt;final por &lt;strong&gt;wa&lt;/strong&gt;. A veces en algunos verbos insertamos la sílaba &lt;strong&gt;li &lt;/strong&gt;o&lt;strong&gt; le&lt;/strong&gt; (kujua, kuzaa...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In swahili we make the passive form by changing the final &lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt; into &lt;strong&gt;wa&lt;/strong&gt;. In some verbs we will introduce the suffix &lt;strong&gt;li&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;le&lt;/strong&gt; (kujua, kuzaa..)&lt;br /&gt;Ej:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuandika&lt;/span&gt; - escribir - write /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; kuandikwa&lt;/span&gt; - ser escrito -to be written&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuvunja &lt;/span&gt;- romper - to break / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuvunjwa&lt;/span&gt; - ser roto - to be broken&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kujua &lt;/span&gt;- saber - to know / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kujuliwa&lt;/span&gt; - ser sabido - to be known&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuzaa&lt;/span&gt; - parir - to give birth /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; kuzaliwa&lt;/span&gt; - nacer - to be born&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mimi niliandika kitabu hiki&lt;/span&gt; - Yo escribí este libro - I wrote this book&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kitabu hiki kiliandikwa na mimi&lt;/span&gt; - Este libro fue escrito por mí - This book was written by me&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mama amezaa mtoto mbili&lt;/span&gt; - La madre ha parido dos niños - The mother have given birth to two children&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mtoto amezaliwa&lt;/span&gt; - El niño ha nacido - The boy was born&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4846263058787686674?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4846263058787686674/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4846263058787686674' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4846263058787686674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4846263058787686674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/forma-pasiva-passive.html' title='FORMA PASIVA / THE PASSIVE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-40142302017973506</id><published>2009-08-12T08:02:00.000-07:00</published><updated>2009-08-13T00:40:55.471-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HISTORIA'/><title type='text'>EL SUEÑO DE LUMUMBA: UHURU (LA LIBERTAD)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SoLkrwYDL8I/AAAAAAAAAH4/BEE0vsQTuSk/s1600-h/patrice_lumumba2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5369105146150334402" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 327px; CURSOR: hand; HEIGHT: 328px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SoLkrwYDL8I/AAAAAAAAAH4/BEE0vsQTuSk/s400/patrice_lumumba2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Corría el año 1960 en Kinshasha (antes Leopoldville) y se celebraba el día de la independencia del Congo que hasta ese momento había sido colonia belga. Cuando &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Patrice_Lumumba"&gt;Patrice Lumumba&lt;/a&gt; subió al estrado, todos se esperaban un discurso aburrido y continuista. Pero no fue así. Lumumba habló de libertad, de lucha, de los presos, torturados, exiliados y de toda la sangre derramada. Hablo de su sueño, una África unida en el desarrollo, en combatir la injusticia social y en la cooperación entre países para la educación. Habló de todo el ultraje y el expolio sufrido por el continente, habló de devolver las riquezas del continente al pueblo africano y de la necesidad de destruir el poder colonialista.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Imagino la expresión en la cara de los principales líderes de Europa y Estados Unidos. Después del discurso el presidente de EEUU (Eisenhower), el director de la CIA (Allen Dulles), el canciller británico y el gobierno belga planificaron su asesinato.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En 1961 Lumumba fue atado y acribillado a balazos junto a algunos de sus colaboradores en un árbol del bosque de Mwadingusha. Mobutu Sese Seko fue su verdugo y su sucesor con el beneplácito de las grandes potencias.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;50 años después el sueño de Lumumba sigue siendo eso ... un sueño. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-40142302017973506?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/40142302017973506/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=40142302017973506' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/40142302017973506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/40142302017973506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/el-sueno-de-lumumba-uhuru-la-libertad.html' title='EL SUEÑO DE LUMUMBA: UHURU (LA LIBERTAD)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SoLkrwYDL8I/AAAAAAAAAH4/BEE0vsQTuSk/s72-c/patrice_lumumba2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2694198260361024674</id><published>2009-08-09T04:39:00.000-07:00</published><updated>2009-08-09T15:02:09.397-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>FAMILIA</title><content type='html'>En África el concepto "&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;familia&lt;/span&gt;" es un poco más flexible que el nuestro.&lt;br /&gt;En una casa africana aparte del padre (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;baba&lt;/span&gt;), madre (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mama&lt;/span&gt;) y los hijos, nos encontramos con mucha gente que se sabe cuando entra pero no cuando sale del núcleo familiar . Seguramente encontremos viviendo a varios nietos, al "&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;babu o mzee&lt;/span&gt;" (abuelo o abuelos) y una serie de personas cuya afinidad genética con los cabeza de familia no está del todo clara: son los llamados "&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndugu&lt;/span&gt;", que tiene una definición realmente amplia: primos que están viviendo en la misma casa porque los padres murieron, los hermanos de a saber que prima segunda que está aquí una temporadita con su familia , el cuñado que vino a buscar trabajo y aquí se quedó...&lt;br /&gt;En casa de un amigo congolés llegamos a contar cuarenta y pico personas viviendo de un sueldo y lo más alucinante es que no tenía hijos!!! En fin, donde come uno comen cuarenta y cinco.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;VOCABULARIO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Jamaa, familia&lt;/span&gt; - familia - family&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Babu&lt;/span&gt; - abuelo - grandfather&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nyaya, bibi&lt;/span&gt; - abuela - grandmother&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Baba&lt;/span&gt; - padre - father&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mama&lt;/span&gt; - madre -mother&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mume&lt;/span&gt; - marido - husband&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mke, bibi&lt;/span&gt; - mujer - wife&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtoto, pl.watoto&lt;/span&gt; - niño/s - children&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwana, pl.wana&lt;/span&gt; - hijo, hija - son, daughter&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mvulana, pl.wavulana&lt;/span&gt; - niño - boy&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;msichana, pl.wasichana&lt;/span&gt; - niña - girl&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kaka - &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;hermano, primo&lt;/span&gt; - brother, cousin&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;dada&lt;/span&gt;- hermana, prima - sister, cousin&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;baba mkubwa, baba mdogo&lt;/span&gt; - tío - uncle&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;shangazi&lt;/span&gt; - tía - aunt&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndugu&lt;/span&gt; - hermano, hermana, primo, compañero, camarada... - brother, sister, cousin, friend, comrade&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2694198260361024674?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2694198260361024674/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2694198260361024674' title='3 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2694198260361024674'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2694198260361024674'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/familia.html' title='FAMILIA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6586633887949758874</id><published>2009-08-06T04:41:00.000-07:00</published><updated>2009-08-06T23:45:43.299-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>KINEMBE / CLÍTORIS</title><content type='html'>Consultorio de El Wak&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;, El Wak Health Center&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;Una niña murule del clan Hawiye de 9 años entra con su madre en el consultorio. La madre no habla muy bien swahili pero la enfermera la entiende perfectamente:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;A 9 years old girl from murule subclan, Hawiye clan goes in to the health center with his mother:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-Habari gani?&lt;/span&gt; / Qué tal? /&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;How are you?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Mzuri.&lt;/span&gt; / Bien / I´m fine.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Msichana ana shida gani?&lt;/span&gt; / Qué problema tiene la niña? / &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;What´s the problem with the girl?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Hakuna kitu kimbaya. Lazima kutoa kinembe na kufanya shimo kidogo kigogo. &lt;/span&gt;/ No tiene nada malo. Sólo quiero que le quiten el clitoris y que en la vagina se la reduzcan. / &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;She is not ill. I want you to remove the clitoris and to reduce the vagina.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Hapana. Hatuwezi kuifanya hapa.&lt;/span&gt; / No, no lo podemos hacer. / &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;We can not do it.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Sawa, mganga ataifanya.&lt;/span&gt; / Vale, lo hará el curandero. / &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Ok, the witch will do it.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Mama, ni hatari kabisa.&lt;/span&gt; / Mama, le advierto que es muy peligroso. / &lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;Mama, I advice you that it is very dangerous for her.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Hakuna shida. Inshaalah.&lt;/span&gt; / No habrá problema si dios quiere./&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt; Everything will be ok if it´s god´s will.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Desgraciadamente, ésta es una historia que se repite en los centros de salud de muchos países africanos. Algunos hombres exigen que la mujer no tenga clítoris y tenga cosidos los labios vaginales. Dicen que una vagina grande es de prostitutas. Ellos las conocen bien.&lt;br /&gt;El hombre compra la infancia, la adolescencia, el trabajo, el útero, la maternidad, la libertad... y hasta el placer de la mujer. Todavía le queda la dignidad.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;The genital mutilation is an habit widely done in some african countries. Some men want his wife without clitoris and the they prefer a small vagina. They also want to buy woman´s pleasure.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;VOCABULARIO:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kinembe/pl. vinembe&lt;/span&gt; - clitoris&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;msichana/wasichana&lt;/span&gt; - niña - girl&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;shida&lt;/span&gt; - problema - problem&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kitu/pl. vitu&lt;/span&gt; - cosa - thing&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;shimo/pl.mashimo&lt;/span&gt; - agujero - hole&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndogo&lt;/span&gt; - pequeño - small&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbaya&lt;/span&gt; - malo - bad&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mganga&lt;/span&gt; - curandero - witch&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kufanya&lt;/span&gt; - hacer - to do&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutoa&lt;/span&gt; - extraer - to remove&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuweza&lt;/span&gt; - poder - to can&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hapa &lt;/span&gt;- aquí - here&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hatari &lt;/span&gt;- peligroso - dangerous&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6586633887949758874?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6586633887949758874/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6586633887949758874' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6586633887949758874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6586633887949758874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/kinembe-clitoris.html' title='KINEMBE / CLÍTORIS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-935949232817839741</id><published>2009-08-04T14:39:00.000-07:00</published><updated>2009-08-05T00:41:01.158-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='REPASOS'/><title type='text'>REPASO I: CONJUGACIÓN / REVIEW I: CONJUGATION</title><content type='html'>Después de esta entrada, no hay excusa para no saber conjugar en swahili. Sólo necesitamos seguir los 3 pasos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1) Ponemos el prefijo del sujeto /&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;We place the subject prefix:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni&lt;/span&gt; - Yo - I&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;U &lt;/span&gt;- Tú - You&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;A &lt;/span&gt;- Él - He&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tu&lt;/span&gt;- Nosotros - We&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;M&lt;/span&gt; - Vosotros - You&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wa&lt;/span&gt; -Ellos - They&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2) Ponemos el infijo del tiempo / We place the tense prefix:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;NA&lt;/span&gt; -Presente - present&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;LI &lt;/span&gt;- Pasado - past&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ME&lt;/span&gt; -Pasado perfecto - past perfect&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;TA&lt;/span&gt; - Futuro - future&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3) Finalmente ponemos la raiz del verbo (el verbo sin el &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku&lt;/span&gt; del infinitivo) /We place the verb stem:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ej. ku-ngoja (esperar)&lt;/span&gt; - &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ninangoja &lt;/span&gt;- Yo espero - I wait&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nunua (comprar)&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Ulinunua&lt;/span&gt; - Tú compraste - You bought&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ogelea (nadar) - Tumeogelea&lt;/span&gt; - Nosotros hemos nadado - We have swum&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-taka (querer) - Watataka&lt;/span&gt; - Ellos querrán - They will want&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-935949232817839741?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/935949232817839741/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=935949232817839741' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/935949232817839741'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/935949232817839741'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/repaso-i-conjugacion-review-i.html' title='REPASO I: CONJUGACIÓN / REVIEW I: CONJUGATION'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-662634693958377004</id><published>2009-08-04T14:29:00.000-07:00</published><updated>2009-08-04T14:39:19.794-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS N</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nena&lt;/span&gt; - hablar - to speak / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ngoja&lt;/span&gt; - esperar - to wait&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ngoa&lt;/span&gt; - sacar de raiz - to uproot / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nyamaza&lt;/span&gt; - estar tranquilo - to be quiet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nukia&lt;/span&gt; - oler bien - to smell nice / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nuka&lt;/span&gt; - oler mal - to smell badly&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nyeza&lt;/span&gt; - llover - to rain / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-nyosha&lt;/span&gt; - estirar- to stretch out&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kunywa &lt;/span&gt;- beber - to drink&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-662634693958377004?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/662634693958377004/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=662634693958377004' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/662634693958377004'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/662634693958377004'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/verbos-n.html' title='VERBOS N'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4490513211702836475</id><published>2009-08-02T15:09:00.000-07:00</published><updated>2009-08-02T15:25:32.121-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><title type='text'>NYIRAGONGO</title><content type='html'>En la República Demócrática del Congo, haciendo frontera con Rwanda y Uganda se encuentra una cadena de volcanes llamada Virunga. El Nyiragongo de 3470 m de altitud, a 20 km de Goma dirección norte, es uno de los  volcanes más activos de la zona. Tiene uno de los lagos de lava más impresionantes del mundo. En 1995 lo intenté subir pero la niebla no me dejó. Otra asignatura pendiente...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/jBro5jOG00s&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/jBro5jOG00s&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4490513211702836475?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4490513211702836475/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4490513211702836475' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4490513211702836475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4490513211702836475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/08/nyiragongo.html' title='NYIRAGONGO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-92515157750755738</id><published>2009-07-31T11:43:00.000-07:00</published><updated>2009-07-31T12:01:14.443-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>BAO</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnM_ZdbGNgI/AAAAAAAAAHw/4D2Tt4y11qE/s1600-h/bao2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364701287755953666" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 266px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnM_ZdbGNgI/AAAAAAAAAHw/4D2Tt4y11qE/s400/bao2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cúanto daría yo ahora por echarme un bao con un tanzano... El bao es un juego muy popular en Tanzania y en especial en Zanzíbar. Se trata de una tabla de madera (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbao&lt;/span&gt; en swahili) formada por 4 filas de 8 agujeros cada una. Todos los agujeros (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mashimo&lt;/span&gt;) son redondos excepto dos que son rectangulares (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyumba&lt;/span&gt;). Se juega moviendo una serie de semillas (&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kete&lt;/span&gt;) en los agujeros. Cada jugador tiene las dos filas más cercanas a él. El objetivo es eliminar las semillas de una fila del oponente o impedir que pueda mover. Se empieza con 20 semillas en el tablero y otras 22 fuera que se irán introduciendo a medida que avanza el juego.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La reglas son bastante complejas, &lt;a href="http://www.gamecabinet.com/rules/Bao.html#Rules"&gt;aquí&lt;/a&gt; las tenéis muy bien explicadas.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-92515157750755738?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/92515157750755738/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=92515157750755738' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/92515157750755738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/92515157750755738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/bao.html' title='BAO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnM_ZdbGNgI/AAAAAAAAAHw/4D2Tt4y11qE/s72-c/bao2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-891593250594417192</id><published>2009-07-30T16:26:00.000-07:00</published><updated>2009-07-30T16:36:34.628-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>BRENDA FASSIE - VULI NDLELA</title><content type='html'>Me encanta el ritmo y la voz de &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Brenda_Fassie"&gt;Brenda Fassie&lt;/a&gt;, cantante sudafricana apodada "The madonna of the townships" que son los suburbios negros en Johanesburgo. Con continuos problemas con la droga, murió en 2004. Esta canción Vuli ndlela pertenece al álbum "Memeza" y tiene otras canciones geniales como "Qula" y "Sum bulala". Ni Mandela se puede resistir al ritmo de Brenda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/wFBGeQL6Gzk&amp;amp;hl=" fs="1&amp;amp;" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-891593250594417192?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/891593250594417192/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=891593250594417192' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/891593250594417192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/891593250594417192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/brenda-fassie-vuli-ndlela.html' title='BRENDA FASSIE - VULI NDLELA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1709763618632742676</id><published>2009-07-30T03:28:00.000-07:00</published><updated>2009-07-30T09:48:10.087-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADJETIVOS'/><title type='text'>PREFIJOS DE ADJETIVOS / ADJECTIVE PREFIXES</title><content type='html'>Los prefijos en los adjetivos dependen del nombre al que están calificando. Existen 7 clases de nombres y cada clase tiene su propio prefijo para el singular y para el plural.&lt;br /&gt;Vamos a ver todos los prefijos con dos adjetivos ejemplo, uno que empieza por consonante &lt;strong&gt;_zuri&lt;/strong&gt; (que significa bonito,bello) y otro que empieza por vocal &lt;strong&gt;_ema&lt;/strong&gt; y significa bueno.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1ªCLASE M/WA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular: m&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtoto mzuri&lt;/span&gt; - niño bonito - nice child / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtoto mwema&lt;/span&gt; -niño bueno - good child&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: wa&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;watoto wazuri&lt;/span&gt; - niños bonitos - nice children /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;watoto wema&lt;/span&gt; - niños buenos - good children&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2ªCLASE M /MI&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular: m&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mti mzuri&lt;/span&gt; - árbol bonito - nice tree / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;moyo mwema&lt;/span&gt; - corazón bueno - good heart&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: mi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;miti mizuri&lt;/span&gt; - árboles bonitos - nice trees / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mioyo myema&lt;/span&gt; - corazones buenos - good hearts&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3ª CLASE KI / VI&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular: ki&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kitu kizuri&lt;/span&gt;- cosa bonita - nice thing / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kitu chema&lt;/span&gt; - cosa buena - good thing&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: vi&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;vitu vizuri&lt;/span&gt; - cosas bonitas - nice things /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;vitu vyema&lt;/span&gt; - cosas buenas - good things&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4ª CLASE N&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular y Plural: n&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndege nzuri&lt;/span&gt; - pájaro/s bonito/s - nice bird/s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbwa njema&lt;/span&gt; - perro/s bueno/s - good dog/s&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5ªCLASE MA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular: sin prefijo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ua zuri&lt;/span&gt; - flor bonita - nice flower / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;jibu jema&lt;/span&gt; - buena respuesta - good answer&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: ma&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;maua mazuri&lt;/span&gt; - flores bonitas - nice flowers / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;majibu mema&lt;/span&gt; - buenas respuestas - good answers&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6ª CLASE U&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular: m&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubao mzuri&lt;/span&gt; - madera bonita - nice wood /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wakati mwema&lt;/span&gt; - buen momento - good time&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: n&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbao nzuri&lt;/span&gt; - maderas bonitas - nice woods / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyakati njema&lt;/span&gt; - buenos momentos - good moments&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;7ª CLASE PA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Singular y plural: pa&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pahali pazuri, pahali pema&lt;/span&gt; - lugar/es bonito/s, lugar/es bueno/s - nice place/s, good place/s&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!Vaya tostonazo que os he metido!! La próxima entrada la prometo más suavita...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1709763618632742676?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1709763618632742676/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1709763618632742676' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1709763618632742676'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1709763618632742676'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/prefijos-de-adjetivos-adjective.html' title='PREFIJOS DE ADJETIVOS / ADJECTIVE PREFIXES'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-895432683852073140</id><published>2009-07-29T15:33:00.000-07:00</published><updated>2009-07-30T03:19:14.096-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SWAHILI IMPRESCINDIBLE'/><title type='text'>RANGI / COLORES / COLOURS</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnDQs46uPmI/AAAAAAAAAHo/JvYs12mxbOA/s1600-h/rainbow.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5364016625809768034" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 180px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnDQs46uPmI/AAAAAAAAAHo/JvYs12mxbOA/s320/rainbow.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Algunos colores en swahili requieren el prefijo de la clase del nombre al que se refieren (los que tienen el guión bajo delante):&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;_eupe&lt;/span&gt; - blanco - white&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;_eusi&lt;/span&gt; - negro - black&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;buluu&lt;/span&gt; - azul - blue&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;_ekundu&lt;/span&gt; - rojo - red&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;_njano&lt;/span&gt; - amarillo - yellow&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kijani&lt;/span&gt; - verde - green&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;waridi&lt;/span&gt; - rosa - pink&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hadharani, hanja&lt;/span&gt; - marrón - brown&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;jivujivu&lt;/span&gt; - gris - grey&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ex:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Damu ina rangi nyekundu&lt;/span&gt; - la sangre tiene color rojo - the blod has red colour&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nywele zina rangi nyeusi&lt;/span&gt; - el pelo tiene color negro - the hair has black colour&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Majani yana rangi ya majani&lt;/span&gt; - las hojas tienen color verde - the leaves have green colour&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndizi ina rangi njano&lt;/span&gt; - Los plátanos tienen color amarillo - The bananas have yellow colour&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-895432683852073140?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/895432683852073140/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=895432683852073140' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/895432683852073140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/895432683852073140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/rangi-colores-colours.html' title='RANGI / COLORES / COLOURS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SnDQs46uPmI/AAAAAAAAAHo/JvYs12mxbOA/s72-c/rainbow.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6334177760331039122</id><published>2009-07-27T14:59:00.000-07:00</published><updated>2009-07-27T15:32:13.381-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SWAHILI IMPRESCINDIBLE'/><title type='text'>MAMBO VIPI? CÓMO TE VA? WHAT´S UP?</title><content type='html'>Para saludarse entre colegas...&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mambo vipi?, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Niaje?&lt;/span&gt; - Cómo te va? - What´s up?&lt;br /&gt;Y podemos contestar...&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;poa, fiti, salama, mzuka&lt;/span&gt; - muy bien - cool, ok&lt;br /&gt;Cuidado!! que puede haber repetición:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Eyyy, mambo viiipi?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Poa, niaje?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Salama kabisa, na wewe mzuka kabisa?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Fiti.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;- Aya.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo un espectáculo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6334177760331039122?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6334177760331039122/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6334177760331039122' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6334177760331039122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6334177760331039122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/mambo-vipi-como-te-va-whats-up.html' title='MAMBO VIPI? CÓMO TE VA? WHAT´S UP?'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1689393264905784148</id><published>2009-07-27T14:27:00.000-07:00</published><updated>2009-07-27T14:46:06.058-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADJETIVOS'/><title type='text'>ADJETIVOS I: INVARIABLES / ADJECTIVES I: UNCHANGEABLE</title><content type='html'>Dos cosas importantes a decir de los adjetivos en swahili:&lt;br /&gt;1. Que el adjetivo va después del nombre al que califica (excepto kila).&lt;br /&gt;2. Que los adjetivos toman los prefijos de la clase del nombre al que califican, excepto los invariables. Empezamos por éstos que son los más fáciles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Two important things to say about the adjectives in swahili:&lt;br /&gt;1. Adjectives follow the noun they quallify.&lt;br /&gt;2. Adjectives take the prefix of the class to wich the noun belongs, except the unchangeable adjectives:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Bora&lt;/span&gt; - excelente - excellent&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ghali&lt;/span&gt; - caro - expensive&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Haba&lt;/span&gt; - poco - few&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hafifu&lt;/span&gt; - pobre, débil - poor, weak&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hodari&lt;/span&gt; -  valiente - brave&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Imara &lt;/span&gt;- fuerte - strong&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kamili &lt;/span&gt;- justo, completo - complete&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Laini&lt;/span&gt; - suave, blando - smooth, soft&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Maskini&lt;/span&gt; - pobre - poor&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Rahisi &lt;/span&gt;- barato, fácil - cheap, easy&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Safi &lt;/span&gt;- limpio - clean&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sahihi&lt;/span&gt; - correcto - correct&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tajiri&lt;/span&gt; - rico - rich&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Tele&lt;/span&gt; - abundante - abundant&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1689393264905784148?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1689393264905784148/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1689393264905784148' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1689393264905784148'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1689393264905784148'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/adjetivos-i-invariables-adjectives-i.html' title='ADJETIVOS I: INVARIABLES / ADJECTIVES I: UNCHANGEABLE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4293423824277111256</id><published>2009-07-26T08:50:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T10:07:28.402-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HISTORIA'/><title type='text'>REBELIÓN MAJI MAJI, LA POCIÓN MÁGICA</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmyGXL5RLRI/AAAAAAAAAHg/8BDBRUmk8nU/s1600-h/maumau2.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5362808989179522322" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 218px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmyGXL5RLRI/AAAAAAAAAHg/8BDBRUmk8nU/s320/maumau2.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;A finales del siglo XIX, tras la &lt;strong&gt;Conferencia de Berlín&lt;/strong&gt;, las principales potencias europeas se repartieron las diferentes colonias africanas. &lt;strong&gt;Alemania&lt;/strong&gt; ocupaba el norte de Mozambique, &lt;strong&gt;Tanganika&lt;/strong&gt; (la costa de la actual Tanzania) , Rwanda y Burundi. Los alemanes se dedicaron a recaudar tributos, reclutar forzosamente a los hombres y hacerlos trabajar en la construcción de fortines, carreteras y plantaciones de algodón.&lt;br /&gt;En 1905 hubo una severa sequía que hizo que miles de tanzanos se sublevaran contra los alemanes. Un curandero tanzano &lt;strong&gt;Kinjikitile Ngwale&lt;/strong&gt; afirmó que habiendo estado en contacto con los espíritus, éstos le dieron el secreto de una pocíon mágica que haría que las balas de los alemanes no impactaran contra los guerreros tanzanos. La pocíon se llamaba &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;maji maji&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;( maji significa agua en swahili).&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Los rebeldes armados con lanzas, piedras y creyéndose inmunes a las balas alemanas atacaron diversos puestos comerciales y fortines alemanes, matando algunos alemanes y algunos askaris tanzanos que apoyaban a los alemanes.&lt;br /&gt;Las ametralladoras alemanas fueron convenciendo a los maji maji de que la poción mágica no era tan mágica como parecía. En 1907 finalizada la rebelión, se calcula que murieron 23 alemanes, 389 askaris africanos y entre 75.000 y 300.000 rebeldes.&lt;br /&gt;La creencia de la poción mágica se repitió en Kenya con los mau-mau y hace poco en la guerra del Congo con los mai-mai. Una verdadera leyenda.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4293423824277111256?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4293423824277111256/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4293423824277111256' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4293423824277111256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4293423824277111256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/rebelion-maji-maji-la-pocion-magica.html' title='REBELIÓN MAJI MAJI, LA POCIÓN MÁGICA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmyGXL5RLRI/AAAAAAAAAHg/8BDBRUmk8nU/s72-c/maumau2.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2797260125173201705</id><published>2009-07-25T16:33:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T16:53:56.886-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>WADUDU / INSECTOS / INSECTS</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Smua4vN5Q7I/AAAAAAAAAHY/zauOAb9E9BE/s1600-h/beetle3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5362550080852804530" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 173px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Smua4vN5Q7I/AAAAAAAAAHY/zauOAb9E9BE/s320/beetle3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En el Congo cualquier cosa es buena para improvisar un juguete. Recuerdo a varios niños jugando con escarabajos volantes del tamaño de una pelota de ping-pong. Les ataban un hilo de costura de un par de metros en una parte de la mandíbula, los lanzaban hacia arriba y acompañaban a su mascota como si de un globo se tratara.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Algunos insectos en swahili... que más de uno se colará en vuestra habitación ;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbu&lt;/span&gt; - mosquito / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nzi&lt;/span&gt; - mosca - fly&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyuki &lt;/span&gt;- abeja - bee / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kipepeo, pl vipepeo&lt;/span&gt; - mariposa - butterfly&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kumbamwiko, pl. makumbamwiko&lt;/span&gt; - cucaracha - cockroach / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nge &lt;/span&gt;- escorpión- scorpion&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mende &lt;/span&gt;- escarabajo- beetle /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;konokono &lt;/span&gt;- caracol - snail&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;tandu&lt;/span&gt; - ciempiés - cemtipede / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyungunyungu&lt;/span&gt; - lombriz - worm&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nzige &lt;/span&gt;- langosta, saltamontes - locust /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kereg´ende&lt;/span&gt; - libélula - dragonfly&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nyenze&lt;/span&gt; - grillo -cricket /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;vunjajungu&lt;/span&gt; - mantis religiosa - praying mantis&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;buibui&lt;/span&gt; - araña - spider &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Foto: flickr&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2797260125173201705?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2797260125173201705/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2797260125173201705' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2797260125173201705'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2797260125173201705'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/wadudu-insectos-insects.html' title='WADUDU / INSECTOS / INSECTS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Smua4vN5Q7I/AAAAAAAAAHY/zauOAb9E9BE/s72-c/beetle3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7212827634004802172</id><published>2009-07-24T14:59:00.000-07:00</published><updated>2009-07-24T15:13:59.458-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ACTUALIDAD'/><title type='text'>KENYA EN EMERGENCIA POR SEQUÍA / A RANGING THIRST IS COMING TO KENYA</title><content type='html'>En la&lt;a href="http://www.theeastafrican.co.ke/opOrEd/editorial/-/434752/625958/-/item/0/-/119v9gq/-/index.html"&gt; editorial &lt;/a&gt;del día 20/07/2009 del East African habla de una nueva emergencia en Kenya por falta de agua. Éste constituye ya un problema endémico en este país, en el que cada pocos años se declara la situación de emergencia. El artículo cuenta que las restricciones han llegado a todos los barrios de Nairobi, situado en la zona central del país, que a priori es la de mayor pluviometría. Los kenyatas están comprando los 20 litros de agua a 50 cent de dólar. Si estamos así en Nairobi, ¿Cómo estará las provincias del Norte?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7212827634004802172?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7212827634004802172/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7212827634004802172' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7212827634004802172'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7212827634004802172'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/kenya-en-emergencia-por-sequia-ranging.html' title='KENYA EN EMERGENCIA POR SEQUÍA / A RANGING THIRST IS COMING TO KENYA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2897017206512392449</id><published>2009-07-23T09:25:00.000-07:00</published><updated>2009-07-23T13:57:18.121-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO SWAHILI /SWAHILI PROVERB</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Mpanda ngazi hushuka"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La traducción sería &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;" El que sube una escalera tiene que bajarla".&lt;/span&gt; Evidente, es sólo cuestión de tiempo, la ley de la gravedad es inexorable.&lt;br /&gt;The translation is: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;"One who goes up a ladder will go down".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;VOCABULARIO:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kupanda&lt;/span&gt; - subir - to go up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kushuka&lt;/span&gt; - bajar - to go down&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ngazi &lt;/span&gt;- escalera - ladder&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2897017206512392449?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2897017206512392449/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2897017206512392449' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2897017206512392449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2897017206512392449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/proverbio-swahili-swahili-proverb_23.html' title='PROVERBIO SWAHILI /SWAHILI PROVERB'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-694421775738499836</id><published>2009-07-23T09:03:00.000-07:00</published><updated>2009-07-23T09:16:07.844-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NOMBRES'/><title type='text'>NOMBRES VII: CLASE PA / NAMES VII: PA CLASS</title><content type='html'>Esta clase es mi preferida. Únicamente tiene un nombre: &lt;strong&gt;mahali&lt;/strong&gt;, que significa lugar o lugares.&lt;br /&gt;También tiene un único prefijo para adjetivos, verbos, singular y plural. Éste es el prefijo &lt;strong&gt;PA&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Más fácil imposible.&lt;br /&gt;This class contains only one word: &lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;mahali&lt;/span&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;(it means place or places). The verbs, adjectives, singular and plural takes the same prefix: &lt;strong&gt;PA&lt;/strong&gt;. Very easy to remain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mahali padogo pamoja&lt;/span&gt; - Un lugar pequeño - A small place&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mahali patatu pa-ta-tosha&lt;/span&gt; - Tres lugares serán suficientes - Three places will be enough&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-694421775738499836?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/694421775738499836/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=694421775738499836' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/694421775738499836'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/694421775738499836'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/nombres-vii-clase-pa-names-vii-pa-class.html' title='NOMBRES VII: CLASE PA / NAMES VII: PA CLASS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-63845594610650315</id><published>2009-07-22T14:38:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T03:30:43.993-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MUSICA AFRICANA'/><title type='text'>THE GUIDE (YOSSOU N´DOUR)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmeMB5E5C5I/AAAAAAAAAHQ/4UDA3n-rn7w/s1600-h/the+guide.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5361407845536959378" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 116px; CURSOR: hand; HEIGHT: 116px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmeMB5E5C5I/AAAAAAAAAHQ/4UDA3n-rn7w/s320/the+guide.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Aunque no tenga mucho que ver con el swahili, a partir de hoy y bajo la etiqueta de "música africana" iré poniendo discos o canciones que me gustan. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Uno de mis CD´s preferidos es &lt;span style="font-size:130%;"&gt;The Guide&lt;/span&gt; del cantante senegalés &lt;strong&gt;Yossou N´Dour&lt;/strong&gt;. El disco no tiene desperdicio y tiene canciones sublimes como "Mame bamba", "Tourista", "Oh boy", "Samay nit", "Chimes of freedom" o la conocida &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=UbBSDE-Dywo"&gt;"7 seconds". &lt;/a&gt;Una joya.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-63845594610650315?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/63845594610650315/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=63845594610650315' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/63845594610650315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/63845594610650315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/guide-yossou-ndour.html' title='THE GUIDE (YOSSOU N´DOUR)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmeMB5E5C5I/AAAAAAAAAHQ/4UDA3n-rn7w/s72-c/the+guide.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1038727078448234912</id><published>2009-07-21T08:47:00.001-07:00</published><updated>2009-07-21T09:26:25.234-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADVERBIOS'/><title type='text'>ADVERBIOS III: MODALES / ADVERBS III: MANNER</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Upesi, haraka&lt;/span&gt; - rápidamente - quickly /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;tena &lt;/span&gt;- de nuevo - again&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Polepole&lt;/span&gt; - lentamente - slowly /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; labda&lt;/span&gt; - quizás - perhaps&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;sawasawa&lt;/span&gt; - igualmente - equally /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; bure&lt;/span&gt; - en vano - in vain&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbalimbali&lt;/span&gt; - diferente - differently / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;tu &lt;/span&gt;- solamente - only&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kweli&lt;/span&gt; - de verdad - truly / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;zaidi&lt;/span&gt; - más - more&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;hakisa&lt;/span&gt; - ciertamente - certainly / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kidogo &lt;/span&gt;- un poco - a little&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;halisi &lt;/span&gt;- exactamente - exactly /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;sana, mno&lt;/span&gt; - mucho -very&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kabisa&lt;/span&gt; - completamente - entirely / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pia&lt;/span&gt; - también - all, also&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kamwe, hata kidogo&lt;/span&gt; - no completamente (se usa en negativo)- not at all (in negative form)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ovyo &lt;/span&gt;- de todas maneras - anyhow /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; ghafula&lt;/span&gt; - de repente - suddenly&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Algunos ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nitaenda tena&lt;/span&gt; - Iré de nuevo - I will go again&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hakuweza kuisha kamwe; Hakuweza kuisha hata kidogo&lt;/span&gt;- No pudieron acabarlo completamente - He couldn´t finish at all&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ngoja kidogo&lt;/span&gt; - Espera un poco - Wait a little&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kimbia sana&lt;/span&gt; - Corre deprisa - Run fast&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Walifika pia&lt;/span&gt; - Ellos también llegaron - They arrived also.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Yeye ni mkubwa na mnene zaidi&lt;/span&gt; - Él es más grande y más delgado- He is bigger and thinner&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1038727078448234912?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1038727078448234912/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1038727078448234912' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1038727078448234912'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1038727078448234912'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/adverbios-iii-modales-adverbs-iii.html' title='ADVERBIOS III: MODALES / ADVERBS III: MANNER'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3543148206594402980</id><published>2009-07-20T03:37:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T03:53:28.351-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>BOUDA / HOMBRES-HIENA / WEREHYENA</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmRMZyne5bI/AAAAAAAAAHI/fdSoJlwi_4g/s1600-h/Hyena_bestiary.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360493462445548978" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 300px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmRMZyne5bI/AAAAAAAAAHI/fdSoJlwi_4g/s320/Hyena_bestiary.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En algunos lugares de Sudán, Etiopía y Tanzania creen en los hombres-hiena. Es el equivalente africano a nuesto hombre-lobo. Piensan que los herreros (oficio que pasa de padre a hijo) y algún que otro curandero puede convertirse en hiena cuando lo desee. Los llaman "bouda" y se les distingue por ser más velludos y tener un extraño brillo en sus ojos.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Por la noche, se dedican a saquear tumbas, llevarse niños y aterrorizar a las personas en especial a los amantes. Si os fijáis en muchos poblados africanos las tumbas están rodeadas por un denso cerco de acacia espinosa para evitar que entren las hienas (fisii en swahili) o los bouda...&lt;/div&gt;foto(fuente) Aberdeen bestiary&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3543148206594402980?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3543148206594402980/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3543148206594402980' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3543148206594402980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3543148206594402980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/bouda-hombres-hiena-werehyena.html' title='BOUDA / HOMBRES-HIENA / WEREHYENA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmRMZyne5bI/AAAAAAAAAHI/fdSoJlwi_4g/s72-c/Hyena_bestiary.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1845179209241344380</id><published>2009-07-19T14:02:00.000-07:00</published><updated>2009-07-19T14:36:13.445-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SWAHILI IMPRESCINDIBLE'/><title type='text'>CONOCER A ALGUIEN / TO MEET SOMEONE</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Jina lako nani?&lt;/span&gt; /Cómo te llamas? /What´s your name?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Jina langu ni .....&lt;/span&gt; / Mi nombre es .......... / My name is ............&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wewe una miaka mingapi?&lt;/span&gt; /Cuántos años tienes? / How old are you ?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mimi nina miaka ............&lt;/span&gt; / Tengo ......... años / I am ......... years old.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Unatoka wapi?&lt;/span&gt; / De dónde eres? / Where do you come from?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mimi ninatoka ............&lt;/span&gt; / Yo soy de ............/ I come from ...........&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Huyu ni (mume/mke/rafiki) yangu&lt;/span&gt; /Este es mi (marido/mujer/amigo) /This is my (husband/wife/ friend).&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Una watoto wangapi?&lt;/span&gt; /Cuántos hijos tienes? /How many children do you have?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1845179209241344380?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1845179209241344380/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1845179209241344380' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1845179209241344380'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1845179209241344380'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/conocer-alguien-to-meet-someone.html' title='CONOCER A ALGUIEN / TO MEET SOMEONE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8387562344842623823</id><published>2009-07-19T08:40:00.000-07:00</published><updated>2009-07-19T09:39:52.424-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NOMBRES'/><title type='text'>NOMBRES VI: CLASE U / NAMES: U CLASS</title><content type='html'>La regla en esta clase es muy fácil: no existen reglas.&lt;br /&gt;Hay nombres que no tienen plural, nombres con lo hacen con n, m o el prefijo ma. Clasificaré los nombres en dos grupos los que tienen plural y los que no.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;No tienen plural:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ukubwa&lt;/span&gt; - grandeza - size / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubaya &lt;/span&gt;- maldad - badness&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;udogo&lt;/span&gt; - pequeñez - smallness /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uzuri &lt;/span&gt;- belleza - beauty&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;urefu&lt;/span&gt; - longitud - length / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;umoja &lt;/span&gt;- unidad - unity&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uzee &lt;/span&gt;- vejez - old age /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; ufalme&lt;/span&gt; - reino - kingdom&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ujinga&lt;/span&gt; - locura - folly / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wizi&lt;/span&gt; - robo - theft&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unga&lt;/span&gt; - harina - flour /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ugali &lt;/span&gt;- puré de mandioca - porridge&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wali &lt;/span&gt;- arroz hervido - cooked rice /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; udongo&lt;/span&gt; - suelo - soil&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ufuta&lt;/span&gt; - aceite - oil / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;usiku&lt;/span&gt;- noche - night&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;usingizi &lt;/span&gt;- sueño - sleep / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ulimwengu&lt;/span&gt; - mundo - world&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;umeme &lt;/span&gt;- luz - lightning / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;umri&lt;/span&gt; - edad -age&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wino &lt;/span&gt;- tinta - ink&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Tienen plural:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ugonjwa, pl. magonjwa&lt;/span&gt; - enfermedad - disease&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ugomvi, pl. magomvi&lt;/span&gt; - pelea - quarrel&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;udevu, pl. ndevu&lt;/span&gt; - barbudo - beard&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wimbo, pl. nyimbo&lt;/span&gt; - canción - song&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wembe, pl. nyembe&lt;/span&gt; - cuchilla- razor&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wavu, pl. nyabu&lt;/span&gt; - red - net&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;wakati, pl. nyakati&lt;/span&gt; - tiempo - time&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubao, pl. mbao&lt;/span&gt; - tabla de madera - plank&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubavu, pl. mbavu&lt;/span&gt; - costilla - rib&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubawa, pl. mbawa&lt;/span&gt; - ala - wing&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uwingu, pl. mvingu&lt;/span&gt; - cielo - sky&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ulimi, pl. ndimi&lt;/span&gt; - lengua - tongue&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ufagio, pl. fagio&lt;/span&gt; - escoba - broom&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ukuta, pl. kuta&lt;/span&gt; - muro - wall&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;upepo, pl. pepo&lt;/span&gt; - viento - wind&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uso, pl. nyuso&lt;/span&gt; - cara - face&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;uzi, pl. nyuzi&lt;/span&gt; - cuerda - cord&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;PREFIJOS PARA LOS ADJETIVOS / ADJECTIVE PREFIXES&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Singular: m&lt;/span&gt; Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ubao mrefu&lt;/span&gt;/ tabla larga / long plank&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plural: n or ma&lt;/strong&gt; Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mbao ndefu&lt;/span&gt; / tablas largas / long planks&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;magonjwa mabaya&lt;/span&gt; / enfermedades graves / bad diseases&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;PREFIJOS PARA EL SUJETO / SUBJECT PREFIXES&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Singular: u&lt;/span&gt; Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Usiku una nyota&lt;/span&gt; / La noche tiene estrellas / The night has stars&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Plural: zi&lt;/span&gt; Ex: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nymbo mbili zinatosha&lt;/span&gt; / Dos canciones bastan/ Two sings are enough&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8387562344842623823?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8387562344842623823/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8387562344842623823' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8387562344842623823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8387562344842623823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/nombres-vi-clase-u-names-u-class.html' title='NOMBRES VI: CLASE U / NAMES: U CLASS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5745698645884712436</id><published>2009-07-18T16:51:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T17:08:59.122-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><title type='text'>KITU KIDOGO</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmJjjr5FeRI/AAAAAAAAAHA/_NWDx3l12tU/s1600-h/kitu+kidogo.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5359955971253041426" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 180px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmJjjr5FeRI/AAAAAAAAAHA/_NWDx3l12tU/s320/kitu+kidogo.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Los controles policiales en cualquier carretera del Este de África son los reyes del ¨kitu kidogo".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cualquier excusa es buena para pedirte algo. Eso sí, los maestros son los congoleños: que si tienes los papeles de la cabra, que si no se puede conducir con gafas de sol, que si no tienes la vacuna del sida... Los policías de tráfico los apodan ellos mismos los &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;TKK "Toa kitu kidogo"&lt;/span&gt; (Dame algo pequeño).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;The traffic police in some countries of East Africa often are accused of asking for some present. In some places people use to call them &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;TKK "Toa kitu kidogo"&lt;/span&gt; meaning "Give me something small".&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;foto: flickr&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5745698645884712436?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5745698645884712436/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5745698645884712436' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5745698645884712436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5745698645884712436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/kitu-kidogo.html' title='KITU KIDOGO'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SmJjjr5FeRI/AAAAAAAAAHA/_NWDx3l12tU/s72-c/kitu+kidogo.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7014485318943347553</id><published>2009-07-17T10:10:00.000-07:00</published><updated>2009-07-17T10:20:02.656-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS L</title><content type='html'>&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lala&lt;/span&gt; / dormir / to sleep&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lea&lt;/span&gt; /educar / to bring up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lemea&lt;/span&gt; / insistir / to press upon&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku- leta&lt;/span&gt; / traer / to bring&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lewa&lt;/span&gt; / emborracharse / to get drunk&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lia&lt;/span&gt; / llorar / to cry&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-lima&lt;/span&gt; /cultivar / to cultivate&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-linda&lt;/span&gt; / guardar / to guard&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku- lisha&lt;/span&gt; / pastar / to graze&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ej: &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watoto wa-na-lia sana&lt;/span&gt; / Los niños lloran mucho /The children are crying a lot.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mbwa a-li-linda ngombe&lt;/span&gt; / El perro cuidó de las vacas / The dog guarded the cows&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;M-t-aleta vitabu?&lt;/span&gt; / Traereis libros? /Do you bring the books?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7014485318943347553?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7014485318943347553/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7014485318943347553' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7014485318943347553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7014485318943347553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/verbos-l.html' title='VERBOS L'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-3555597053287491160</id><published>2009-07-13T14:53:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T03:36:48.608-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CREENCIAS Y RELATOS'/><title type='text'>MBUYU / BAOBAB</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SluuUgZ0gHI/AAAAAAAAAG4/S_psFU3anns/s1600-h/baobab3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358067849006186610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 185px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SluuUgZ0gHI/AAAAAAAAAG4/S_psFU3anns/s320/baobab3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Dicen que antes el baobab era un árbol verde y frondoso. Una leyenda cuenta que el baobab fue el único árbol que desobedeció a Dios, dando cobijo a un pájaro estrilda. Dios al enterarse, ciego de ira, arrancó el árbol de cuajo y hundió la copa en la tierra dejando las raices al descubierto.&lt;/div&gt;Foto: flickr&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-3555597053287491160?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/3555597053287491160/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=3555597053287491160' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3555597053287491160'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/3555597053287491160'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/mbuyu-baobab.html' title='MBUYU / BAOBAB'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SluuUgZ0gHI/AAAAAAAAAG4/S_psFU3anns/s72-c/baobab3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1550284890628881102</id><published>2009-07-12T10:13:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T10:59:38.807-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SWAHILI IMPRESCINDIBLE'/><title type='text'>SOKONI / EN EL MERCADO / IN THE MARKET</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Slof47B_tcI/AAAAAAAAAGw/3sMbNx86W7w/s1600-h/merc2.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5357629769489823170" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 135px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Slof47B_tcI/AAAAAAAAAGw/3sMbNx86W7w/s320/merc2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Cómo me gusta pasear por los mercados. Es un lugar para ver, oler, oir y hablar cosas nuevas... El mejor sitio para practicar swahili:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Unakipenda?&lt;/span&gt; / Te gusta? / Do you like it?&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndiyo&lt;/span&gt; / Sí / Yes&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ni bei gani?&lt;/span&gt; / Qué precio tiene? / What is the price?&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Shillingi mia mbili&lt;/span&gt;. /Doscientos shillings. / Two hundred shillings.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kweli? Ni ghali sana bwana&lt;/span&gt; / De verdad? Es muy caro señor/Is it true? It is very expensive sir.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hapana, ni rahisi&lt;/span&gt; / No, es barato / No, it is cheap&lt;br /&gt;-&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; Wewe unafikiri mimi ni tajiri&lt;/span&gt; /Tú crees que soy rico? /Do you think i´m a rich man?&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndiyo &lt;/span&gt;/ Sí / Yes&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hapana, mimi ni maskini. Ufanye shillingi hamsini&lt;/span&gt; /No, soy pobre. Dejémoslo en 50 shillings. / No i´m a poor man. We can leave it in 50 shillings.&lt;br /&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sawa, tufanye mia moja kwa sababu unajua kiswahili.&lt;/span&gt; / Vale, dejémoslo en 100 shillings porque sabes swahili. / Ok, Let´s make it in 100 because you know kiswahili.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;- &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sawa, asante sana./&lt;/span&gt;Vale, muchas gracias /Ok, thank you very much.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Foto (fuente): flickr&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1550284890628881102?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1550284890628881102/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1550284890628881102' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1550284890628881102'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1550284890628881102'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/sokoni-en-el-mercado-in-market.html' title='SOKONI / EN EL MERCADO / IN THE MARKET'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/Slof47B_tcI/AAAAAAAAAGw/3sMbNx86W7w/s72-c/merc2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6361805803488867481</id><published>2009-07-10T14:32:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T08:35:22.828-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>HISABATI /MATEMÁTICAS / MATHEMATICS</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Las matemáticas son la música de la razón.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Mathematics is the music of reason.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Hisabati ni muziki ya akili.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;J.J. Sylvester&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some words in swahili , spanish and english related to maths:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Hesabu&lt;/span&gt; - Número - Number&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kujumlisha&lt;/span&gt; - sumar - addition /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kutoa&lt;/span&gt; - restar - substraction&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kuzidisha&lt;/span&gt; - multiplicar - multiplicate / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kugawa&lt;/span&gt; - dividir - to divide&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kilele&lt;/span&gt; - punto - point /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; mstari&lt;/span&gt; - línea - line&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mstali&lt;/span&gt; - diagonal /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mchirizo&lt;/span&gt; - línea curva&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pembe&lt;/span&gt; - ángulo - angle /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;upande&lt;/span&gt; - lado - side&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pembetatu&lt;/span&gt; - triángulo - triangle /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mraba&lt;/span&gt; - cuadrado - square&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mduara, mzingo&lt;/span&gt; - círculo - circle /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mchemraba&lt;/span&gt; - cubo - cube&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nusuduara&lt;/span&gt; - semicírculo - semicircle /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pembenyingi &lt;/span&gt;- polígono&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;duaradufu&lt;/span&gt; - óvalo - oval /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mcheduara&lt;/span&gt; - cilindro -cylinder&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pia&lt;/span&gt; - cono - cone /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mjao &lt;/span&gt;-volumen -volume&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rediasi, nusukipenyo&lt;/span&gt; - radio -radius /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kipenyo&lt;/span&gt; - diámetro -diameter&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kitovu&lt;/span&gt; - centro - center / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mzingo &lt;/span&gt;- perímetro - perimeter&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;usawazishaji&lt;/span&gt; - ecuación - equation /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;jumla&lt;/span&gt; - total&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6361805803488867481?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6361805803488867481/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6361805803488867481' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6361805803488867481'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6361805803488867481'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/hisabati-matematicas-mathematics.html' title='HISABATI /MATEMÁTICAS / MATHEMATICS'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-313415403525287410</id><published>2009-07-08T14:51:00.000-07:00</published><updated>2009-07-08T15:36:51.520-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>MBOGA / VERDURAS / VEGETABLES</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000000;"&gt;Algunas verduras en swahili:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Maharagwe&lt;/span&gt; - Judías - Beans / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Njegere&lt;/span&gt; - Garbanzos - Chick peas&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Peas &lt;/span&gt;- Guisantes - Dengu / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mahindi&lt;/span&gt; - Maiz - Corn&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Karoti &lt;/span&gt;- Zanahorias - Carrots / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kiazi &lt;/span&gt;- Patatas - Potatoes&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Saladi&lt;/span&gt; - Lechuga - Lettuce / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kitunguu&lt;/span&gt; - Cebolla- Onion&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Pili pili&lt;/span&gt; - Pimientos - Peppers /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nyanya&lt;/span&gt; - Tomate - Tomato&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kopa&lt;/span&gt; - Casava - Cassava /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; Boga&lt;/span&gt; - Calabaza - Pumpkin&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kiazi tamu&lt;/span&gt; - Batata - Sweet potato /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Matango&lt;/span&gt; - Pepinos - Cucumbers&lt;br /&gt;Por cierto, no dejéis de tomar "mahindi choma" (maiz cocinado a la brasa), !!Una delicia!!&lt;br /&gt;By the way, you have to taste "Mahindi choma" (charcoal-grilled corn), !!It´s delicious!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-313415403525287410?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/313415403525287410/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=313415403525287410' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/313415403525287410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/313415403525287410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/mboga-verduras-vegetables.html' title='MBOGA / VERDURAS / VEGETABLES'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-9081989683780247822</id><published>2009-07-07T01:57:00.000-07:00</published><updated>2009-07-23T08:57:27.196-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MI ASIGNATURA PENDIENTE'/><title type='text'>ASIGNATURA PENDIENTE I: KILIMANJARO "LA MONTAÑA BLANCA"</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SlMWB4KozZI/AAAAAAAAAGQ/qBFxk22y5QU/s1600-h/kili.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5355648603386334610" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 160px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SlMWB4KozZI/AAAAAAAAAGQ/qBFxk22y5QU/s320/kili.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Aquí hablaré de cosas que me quedaron pendientes y que algún día haré. Mi primera asignatura tiene 5.895 m, el &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kilimanjaro"&gt;Kilimanjaro&lt;/a&gt;. Aunque hay varias teorías sobre su etimología, hay una que dice que viene de las palabras en swahili kilima (montaña) y njaro en swahili antiguo(blanca o brillante). Los masai la llaman simplemente "Ngage ngai" que en kimasai significa "la casa de Dios". &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La ascensión tiene 3 posibles rutas: la ruta marangu, la ruta machame y la umbwe. Se tarda 5 o 6 días en subir y se duerme en refugios, huts o tiendas.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Ya lo saben, !!Animense!! Eso sí, como se dice en swahili "Pole pole, tutafika" (despacito, llegaremos).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I would like to write about things that i couldn´t do and i´m sure i will do. My first "unfinished matter" is to climb &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Kilimanjaro"&gt;Kilimanjaro&lt;/a&gt;. Although it is unknown where the name Kilimanjaro comes from, a theory says that comes from the words in swahili "kilima" (mountain) and njaro (white or shining). We will arrive to the summit in 5 or 6 days and remember the swahili sayin "Pole pole, tutafika" (Slowly we will arrive everywhere).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Foto (fuente): flickr&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-9081989683780247822?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/9081989683780247822/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=9081989683780247822' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/9081989683780247822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/9081989683780247822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/1-asignatura-pendiente-kilimanjaro-la.html' title='ASIGNATURA PENDIENTE I: KILIMANJARO &quot;LA MONTAÑA BLANCA&quot;'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SlMWB4KozZI/AAAAAAAAAGQ/qBFxk22y5QU/s72-c/kili.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6513015649457397707</id><published>2009-07-06T04:19:00.000-07:00</published><updated>2009-08-14T14:23:08.789-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>KHADJA NIN (SAMBOLERA MAYI SON)</title><content type='html'>En 1994 la milicia hutu interahamwe (los que matan juntos) realizaron la mayor masacre humana de los últimos tiempos contra tutsis y hutus moderados. El &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Genocidio_de_Ruanda"&gt;genocidio de Rwanda&lt;/a&gt; fue la consecuencia de un conflicto enquistado durante muchos años. Murieron 800.000 personas y muchas mujeres fueron violadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando escucho esta canción de Khadja Nin, me imagino que esto es lo que le diría una madre explicándole a su hijo (sambolera) lo que ocurrió.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In 1994 the militia hutu interahamwe ("those who kill together") killed thousands of tutsis and hutu political moderates. The &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rwandan_Genocide"&gt;Rwandan genocide&lt;/a&gt; was the consecuence of ethnic tensions during a long period of time. About 800.000 people died and a lot of woman were raped.&lt;br /&gt;When I hear this song of Khadja Nin, i imagine that it is what a mother would explain to her son/daughter (sambolera)when he asks for this war.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/3lpuMD_zJCY&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pongo la letra de la canción en kiswahili y su traducción (como siempre personal) al español. I write the lyrics in Kiswahili, spanish and english:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Dunia ile sambolera&lt;/span&gt; / Este mundo /This world&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! wanajifundeya&lt;/span&gt; /Se está destruyendo /it´s destroying&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Dunia yetu sambolera&lt;/span&gt; / Nuestro mundo / Our world&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mbona wazimu ... mayi&lt;/span&gt; / Porqué está loco? / Is running mad&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watu wa dunia , sambolera&lt;/span&gt; / la gente de este mundo /People of this world&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! wanajisongeka&lt;/span&gt; / Están sufriendo / they are suffering&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Siyo ya mungu sambolera&lt;/span&gt; / no son dioses /They are no gods&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! ni watu ... mayi &lt;/span&gt;/sólo son personas /They are only human&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watu wabaya sambolera&lt;/span&gt; / gente mala /Those bad people&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! hawana huruma&lt;/span&gt; / No tienen compasión /have no compassion at all&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wanasema jisema sambolera&lt;/span&gt; /hablan sólo de ellos mismos / they only talk about themselves&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Dunia ni yao&lt;/span&gt; / el mundo es de ellos / the world belongs to them&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mungu akipenda, sambolera&lt;/span&gt; / si Dios quiere / If it´s god´s will&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;oh! hawatakumbuka&lt;/span&gt; /no recordarán /They will not remember&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wakupe njia sambolera&lt;/span&gt; / que te abrieron un camino /they gave you a way&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;oh! ujaribu&lt;/span&gt; / para intentarlo / to take your chance&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mbele ya mungu, sambolera&lt;/span&gt; /Delante de Dios / In front of God&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh ! watajibu aje?&lt;/span&gt; / Qué responderán? / What will they answer?&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watasema juu ya rangi au ya mungu&lt;/span&gt; / Dirán que fue en nombre de un color o en nombre de Dios / In the name of a colour or of God&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wameua corazón&lt;/span&gt; / Ellos mataron, corazón /They killed, my heart&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! guerre ya mungu gani?&lt;/span&gt; / guerra en nombre de qué Dios /War in the name of which god&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! guerre ya rangi gani?&lt;/span&gt; / guerra en nombre de qué color / war in the name of which colour&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! guerre rangi ya damu&lt;/span&gt; / guerra del color de la sangre /war with the colour of blood&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rangi ya damu&lt;/span&gt; / del color de la sangre / the colour of blood&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;rangi ni moja&lt;/span&gt; / de ese solo color /of this only colour&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Damu ni mingi sambolera&lt;/span&gt; / hay demasiada sangre /There is too much blood&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! wanatesa watu&lt;/span&gt; /Atormentan a las personas /they torture people&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ju mtu umoja sambolera&lt;/span&gt; /Una persona es suficiente /only one man´s&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! akitaka ... mayi&lt;/span&gt; / si lo desea /will&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ni vita ... son&lt;/span&gt; /para hacer la guerra / to bring war&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Wacha waseme sambolera&lt;/span&gt; /deja que digan /Let them talk&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh! maisha yako mbele&lt;/span&gt; /tu vida está por encima de todo / your life leads son&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Watasema waseme sambolera&lt;/span&gt; /ellos hablarán y hablarán / They will talk and talk&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ah! lakini corazon&lt;/span&gt; / pero corazón / But my heart&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Usitubiye &lt;/span&gt;/ No te arrepientas /Don´t give up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ngoyela... son&lt;/span&gt; / Ten paciencia / Be patient&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mayele&lt;/span&gt; / Sé listo /Be smart&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Oh Oh Oh&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Iye! Iye! Iye!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ule wazimu usiogope ... son&lt;/span&gt; /No tengas miedo de esos locos /Don´t live in fear of this madness.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6513015649457397707?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6513015649457397707/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6513015649457397707' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6513015649457397707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6513015649457397707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/khadja-nin-sambolera-mayi-son.html' title='KHADJA NIN (SAMBOLERA MAYI SON)'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-239987503213822331</id><published>2009-07-03T10:12:00.000-07:00</published><updated>2009-07-03T10:26:14.052-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><title type='text'>PROVERBIO SWAHILI / SWAHILI PROVERB</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000000;"&gt;¿Hay una manera más elegante de llamar tonto a alguien?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;"Akili ni kama nywele, kila mtu ana zake"&lt;/span&gt; .&lt;br /&gt;Traducido literalmente sería: &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;" La inteligencia es como el pelo, cada uno tiene el suyo".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The english translation is: &lt;span style="font-size:130%;color:#3333ff;"&gt;"Intelligence is like hair, everyone has their own type".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;VOCABULARIO:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;akili &lt;/span&gt;- inteligencia - intelligence&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nywele&lt;/span&gt; - pelo - hair&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mtu &lt;/span&gt;-persona - person&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-239987503213822331?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/239987503213822331/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=239987503213822331' title='6 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/239987503213822331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/239987503213822331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/proverbio-swahili-swahili-proverb.html' title='PROVERBIO SWAHILI / SWAHILI PROVERB'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5097559916611324456</id><published>2009-07-01T05:33:00.000-07:00</published><updated>2009-07-01T06:01:43.415-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRIBUS'/><title type='text'>KABILA I / TRIBUS I / TRIBES I : TURKANA</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SkteE3e4v7I/AAAAAAAAAFo/CAn6f7VLLjk/s1600-h/turkana3.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5353476019765952434" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 240px; CURSOR: hand; HEIGHT: 225px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SkteE3e4v7I/AAAAAAAAAFo/CAn6f7VLLjk/s320/turkana3.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;En esta serie habraré de distintas tribus del este de África. La mayor parte de ellas tiene una lengua propia pero utilizan el swahili como lengua vehicular.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;La &lt;strong&gt;tribu de los Turkana&lt;/strong&gt; está formada por unos 400.000 individuos que habitan en el noroeste de Kenya y el sur de Etiopía. La mayor parte vive a orillas del lago &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lago_Turkana"&gt;Turkana&lt;/a&gt;, un lugar volcánico, desértico y con unas condiciones climáticas realmente duras (altas temperaturas, vientos fuertes y tormentas de arena). No obstante es uno de los sitios más bellos de Kenya.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Los turkana son el segundo grupo más grande de pastores nómadas en Kenya y como actividades secundarias tienen la pesca en el lago y agricultura de subsistencia. Su comida se basa en la leche de vaca, sangre y harina de mijo. El grupo familiar está separado en dos cercados, uno para el cabeza de familia y la esposa principal y otro para el resto de las esposas y los hijos. Los matrimonios turkana tienen un periodo de prueba de tres años y no se considera definitivo hasta que el primer hijo empieza a andar. Antiguamente los jóvenes no se hacían guerreros hasta que mataban o herían a su primer enemigo, luciendo una cicatriz o plumas en la cabeza. En ese momento se le da una lanza y un taburete que sirve de cabecero. Las mujeres llevan unos collares de infinidad de cuenta y mucho colorido.&lt;/div&gt;Foto (fuente): flickr&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5097559916611324456?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5097559916611324456/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5097559916611324456' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5097559916611324456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5097559916611324456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/07/kabila-i-tribus-i-tribes-i-turkana.html' title='KABILA I / TRIBUS I / TRIBES I : TURKANA'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_UChop7klWsU/SkteE3e4v7I/AAAAAAAAAFo/CAn6f7VLLjk/s72-c/turkana3.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-8306435184978877149</id><published>2009-06-30T09:57:00.000-07:00</published><updated>2009-06-30T14:40:19.344-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADVERBIOS'/><title type='text'>ADVERBIOS II: DE TIEMPO / ADVERBS II:TIME</title><content type='html'>Los adverbios de tiempo más utilizados en swahili son:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sasa&lt;/span&gt; - ahora - now /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; sasa hivi&lt;/span&gt; - de inmediato - just now&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;siku hizi&lt;/span&gt; - actualmente - nowadays / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;sikuzote&lt;/span&gt; - siempre - always&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;pengine&lt;/span&gt; - algunas veces - sometimes /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mara nyingi&lt;/span&gt; - a menudo - often&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mara kwa mara&lt;/span&gt; - de vez en cuando - from time to time&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mara moja&lt;/span&gt; - una vez - once / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;bado &lt;/span&gt;- todavía, todavía no - still, not yet&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;bado kidogo&lt;/span&gt; - dentro de poco - presently /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;baadaye, halafu&lt;/span&gt; -después -afterwards&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;zamani&lt;/span&gt; - hace tiempo - aforetime / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;leo&lt;/span&gt; - hoy - today&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;jana&lt;/span&gt; - ayer - yesterday /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;juzi&lt;/span&gt; /antes de ayer /the day before yesterday&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kesho&lt;/span&gt; - mañana - tomorrow /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kesho kutwa&lt;/span&gt; - pasado mañana - the day after tomorrow&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mapema &lt;/span&gt;- temprano -early&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-8306435184978877149?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/8306435184978877149/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=8306435184978877149' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8306435184978877149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/8306435184978877149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/adverbios-ii-de-tiempo-adverbs-iitime.html' title='ADVERBIOS II: DE TIEMPO / ADVERBS II:TIME'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-6362236672824465394</id><published>2009-06-26T14:59:00.000-07:00</published><updated>2009-10-27T09:37:30.937-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='POEMAS'/><title type='text'>MAR ADENTRO / BAHARI NDANI / SEA INSIDE</title><content type='html'>Hago mi traducción al swahili de este poema de Ramón Sampedro que me emociona. Fue un hombre que estuvo casi treinta años postrado en la cama luchando por morir dignamente. Al final lo consiguió. Es un canto a la vida, al amor y a la muerte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/XZWaxao1twU&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mar adentro, mar adentro / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Bahari ndani, bahari ndani&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;y en la ingravidez del fondo / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;katika uvungu ya chini&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;donde se cumplen los sueños /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndoto inapokuja&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;se juntan dos voluntades /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; hasidi mbili wanakutana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;para cumplir un deseo / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwa mapenzi kwa kweli&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;un beso enciende la vida /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kubusu inaangaza maisha&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;como un relámpago y un trueno /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kama moto na nguruma&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;y en una metamorfosis /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;na katika badiliko&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;mi cuerpo no es ya mi cuerpo /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mwili wangu siyo mwili wangu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;es como penetrar al centro del universo / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ni kama kuingia ndani ya ulimwengu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;el abrazo más pueril / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kikumbatio cha mtoto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;y el más puro de los besos /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; kubusu safi sana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hasta vernos reducidos / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mpaka kutuona&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;en un único deseo /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwa mapenzi moja&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;tu mirada y mi mirada /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;nadhari yako na nadhari yangu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;como un eco repitiendo, sin palabras /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kama echo inakariri, bila maneno&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;más adentro, más adentro / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ndani sana, ndani sana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;hasta el más allá del todo /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;mpaka mbali ya yote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;por la sangre y por los huesos /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; kwa damu na mifupa&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Pero me despierto siempre /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Lakini ninaamka sikuzote&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;y siempre quiero estar muerto /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;na pia ninataka kufa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;para seguir con mi boca /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kwa kuwana mdomo mwangu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;enredada en tus cabellos /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;unalingwa nywele yako.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pongo también mi traducción al inglés.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;The english translation is more or less:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sea inside, sea inside&lt;br /&gt;and in the bottom´s ingravity&lt;br /&gt;where the dreams come true&lt;br /&gt;two goodwills come together&lt;br /&gt;to satisfy a wish.&lt;br /&gt;A kiss lights the life&lt;br /&gt;like a lightning or a thunderclap&lt;br /&gt;and in a metamorphosis&lt;br /&gt;my body is not my body again&lt;br /&gt;it´s like penetrating to the center of the universe.&lt;br /&gt;A hug of a child&lt;br /&gt;and the purest kiss&lt;br /&gt;until we see eachother&lt;br /&gt;as an only wish.&lt;br /&gt;Your look and my look&lt;br /&gt;as an echo repeating, without words&lt;br /&gt;inside, inside,&lt;br /&gt;to far away of everything&lt;br /&gt;through the blood and the bones.&lt;br /&gt;But I always wake up&lt;br /&gt;and i always want to die&lt;br /&gt;to continue with my mouth getting tangled in to your hair.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-6362236672824465394?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/6362236672824465394/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=6362236672824465394' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6362236672824465394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/6362236672824465394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/mar-adentro-bahari-ndani-sea-inside.html' title='MAR ADENTRO / BAHARI NDANI / SEA INSIDE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5576775544661039048</id><published>2009-06-25T08:33:00.000-07:00</published><updated>2009-06-25T08:47:46.659-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBOS J-K</title><content type='html'>Aquí pongo una lista de verbos en swahili cuya raiz empieza por j y k y su traducción al español e inglés:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-ja&lt;/span&gt; (venir) (to come) /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-jaa&lt;/span&gt; (llenarse) (to get full)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-jaribu&lt;/span&gt; (intentar) ( to try) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-jenga&lt;/span&gt; (construir) (to build)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-jibu&lt;/span&gt; (responder) (to answer) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-jua &lt;/span&gt;(saber) (to know)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kaa&lt;/span&gt; (sentarse) (to sit down) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kama&lt;/span&gt; (apretar) (to squeeze)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kana&lt;/span&gt; (negar) (to deny) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kata&lt;/span&gt; (cortar) (to cut)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kataa&lt;/span&gt; (rechazar) (to refuse) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kataza&lt;/span&gt; (prohibir) (to forbid)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kauka&lt;/span&gt; (secar) (to get dry) /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kimbia&lt;/span&gt; (correr) (to run)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kopa&lt;/span&gt; (pedir prestado) (to borrow) / &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kopesha&lt;/span&gt; (prestar) (to lend)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kosa&lt;/span&gt; (perder, fallar) (to miss) /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kubali&lt;/span&gt; (estar de acuerdo) (to agree)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kumbuka&lt;/span&gt; (recordar) (to remember) /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kunja&lt;/span&gt; (doblar) (to fold)&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kuta&lt;/span&gt; (cruzarse) (to come across) /&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ku-kutana&lt;/span&gt; (encontrarse) (to meet)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5576775544661039048?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5576775544661039048/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5576775544661039048' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5576775544661039048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5576775544661039048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/verbos-j-k.html' title='VERBOS J-K'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-2096080388843006752</id><published>2009-06-19T09:34:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T08:17:37.291-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='HISTORIA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>JOMO KENYATTA... THE MZEE, EL VIEJO, THE OLD MAN</title><content type='html'>&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Jomo_Kenyatta"&gt;Jomo Kenyatta&lt;/a&gt; (1892-1978) , el primer presidente de Kenya, hombre controvertido, se le atribuye una política conciliadora y buenas relaciones con Uganda y Tanzania. Su carácter autoritario también levantó críticas. Fue encarcelado por el gobierno británico en 1952 por su supuesta vinculación con la rebelión Mau-Mau.&lt;br /&gt;En este vídeo &lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Miriam_Makeba"&gt;Miriam Makeba&lt;/a&gt; (cantante sudafricana) le dedicaba una canción en kiswahili:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/rr8ECIzBuEA&amp;amp;hl=" width="425" height="344" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Pole mzee, pole mzee, pole mzee&lt;/span&gt; /Lo siento viejo, lo siento viejo.../I´m sorrry old man, i´m sorry old man&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ya kufungwa&lt;/span&gt; / y te encerraron/and you got locked up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Kenyatta alitaka Kenya&lt;/span&gt; /Kenyatta quería una nueva Kenya /Kenyatta wished to create Kenya&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ya kufungwa&lt;/span&gt; / y lo encerraron /and you got locked up&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Sisi tunataka Kenya&lt;/span&gt; /Nosotros también queremos una nueva Kenya /We want to create Kenya&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-2096080388843006752?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/2096080388843006752/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=2096080388843006752' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2096080388843006752'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/2096080388843006752'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/jomo-kenyatta-mzee-el-viejo-old-man.html' title='JOMO KENYATTA... THE MZEE, EL VIEJO, THE OLD MAN'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-7756415117137583667</id><published>2009-06-14T04:15:00.000-07:00</published><updated>2009-06-14T04:53:23.108-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ADVERBIOS'/><title type='text'>ADVERBIOS I: DE LUGAR /  ADVERBS I: PLACE</title><content type='html'>Los adverbios más utilizados en kiswahili son:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;DE LUGAR / PLACE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Chini&lt;/span&gt; / Below / Debajo&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Juu&lt;/span&gt; / Above / Arriba&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mbele&lt;/span&gt; / In front of / En frente de&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nyuma&lt;/span&gt; / Behind / Detrás&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mbali&lt;/span&gt; / Far off / Lejos&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Karibu&lt;/span&gt; /Near /Cerca&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ndani&lt;/span&gt; /Inside /Dentro&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nje&lt;/span&gt; /Outside / Fuera&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Katikati &lt;/span&gt;/in the middle / en el medio&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Pamoja&lt;/span&gt; / Together / Juntos&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Peke yake&lt;/span&gt; / by oneself /sólo&lt;br /&gt;Ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Alijificha juu ya mti&lt;/span&gt; - Se escondió encima del árbol&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Nitaenda peke yake&lt;/span&gt; - Iré solo.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Umesimama kati kati ya magari&lt;/span&gt; - Te has parado entre dos coches&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-7756415117137583667?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/7756415117137583667/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=7756415117137583667' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7756415117137583667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/7756415117137583667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/adverbios-i-de-lugar-adverbs-i-place.html' title='ADVERBIOS I: DE LUGAR /  ADVERBS I: PLACE'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-4596827738527673529</id><published>2009-06-09T15:42:00.000-07:00</published><updated>2009-06-09T15:50:47.864-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PROVERBIOS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VIDEOS'/><title type='text'>HATARI SIMBA!! PELIGRO, UN LEON !!</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;Ukikutana simba usimame.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Dicen que si te encuentras un león de frente o en este caso una leona (que son peores) lo peor es salir corriendo. Eso sí, a ver quien es el guapo/a que lo cumple llegado el caso...&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kukutana-meet-encontrar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;kusimama-stop-pararse&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;simba-león&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/8vZye09ckAo&amp;amp;hl=" width="560" height="340" type="application/x-shockwave-flash" fs="1&amp;amp;" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-4596827738527673529?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/4596827738527673529/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=4596827738527673529' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4596827738527673529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/4596827738527673529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/hatari-simba-peligro-un-leon.html' title='HATARI SIMBA!! PELIGRO, UN LEON !!'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-5509351193562280093</id><published>2009-06-07T15:26:00.000-07:00</published><updated>2009-06-07T15:40:21.276-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CURIOSIDADES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VOCABULARIO'/><title type='text'>EN LA MESA - IN THE TABLE - MEZANI</title><content type='html'>En la mesa swahili nos encontramos:&lt;br /&gt;mesa -table -meza&lt;br /&gt;vaso - glass - bilauri&lt;br /&gt;plato - plate - sahani&lt;br /&gt;cuchillo - knife - kisu&lt;br /&gt;tenedor - fork - uma&lt;br /&gt;cuchara - spoon -kijiko&lt;br /&gt;botella - bottle - chupa&lt;br /&gt;azúcar- sugar -sukari&lt;br /&gt;sal - salt - chumvi&lt;br /&gt;pimienta - pepper - pilipili&lt;br /&gt;aceite - oil - mafuta&lt;br /&gt;camarero - waiter - mwandishi, weita&lt;br /&gt;propina - tip -bakshishi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-5509351193562280093?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/5509351193562280093/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=5509351193562280093' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5509351193562280093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/5509351193562280093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/la-mesa-table-mezani.html' title='EN LA MESA - IN THE TABLE - MEZANI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-677202812546811165.post-1220409365268236899</id><published>2009-06-06T08:56:00.000-07:00</published><updated>2009-06-06T09:50:23.397-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TIEMPOS VERBALES'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='VERBOS'/><title type='text'>VERBO SER o ESTAR - VERB TO BE IN SWAHILI</title><content type='html'>a)Para el verbo ser:&lt;br /&gt;Yo soy - I am - Mimi ni&lt;br /&gt;Tu eres - You are - Wewe ni&lt;br /&gt;Él/Ella es - He/She is - Yeye ni&lt;br /&gt;Nosotros somos - We are - Sisi ni&lt;br /&gt;Vosotros sois - You are - Ninyi ni&lt;br /&gt;Ellos son - They are - Wao ni&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ej: Mimi ni maskini - Yo soy pobre&lt;br /&gt;Wao ni watu wabaya - Ellos son malas personas.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;b)Para el verbo estar utilizamos el verbo kuwa sin que desaparezca el prefijo del infinitivo:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;PRESENTE: SUJETO+NA+KUWA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ni-nakuwa&lt;br /&gt;U-nakuwa&lt;br /&gt;A-nakuwa&lt;br /&gt;Tu-nakuwa&lt;br /&gt;M-nakuwa&lt;br /&gt;Wa-nakuwa&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ej: Mimi ninakuwa mgonjwa - Yo estoy enfermo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Para el pasado sustituimos el infijo NA por LI y para el futuro.&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Ej: Mimi nilikuwa mgonjwa - Yo estuve enfermo.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Mimi nitakuwa mgonjwa - Yo estaré enfermo.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/677202812546811165-1220409365268236899?l=aprendeswahili.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/feeds/1220409365268236899/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=677202812546811165&amp;postID=1220409365268236899' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1220409365268236899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/677202812546811165/posts/default/1220409365268236899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeswahili.blogspot.com/2009/06/verbo-ser-o-estar-verb-to-be-in-swahili.html' title='VERBO SER o ESTAR - VERB TO BE IN SWAHILI'/><author><name>carlos</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00392998313867622978</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
